Surat Ali-Imran merupakan surat ke-3 dalam Al-Qur'an. Surat ini
diturunkan setelah Surat Ali-Anfal ketika Rasulullah bermukim di Madinah
sehingga tergolong kedalam surat madaniyah. Surat Ali-Imran sendiri terdiri
dari 200 ayat dan dikenal dengan sebutan Surat Az-Zahraawani. Surat Ali-Imran
artinya Keluarga Imran. Dinamakan demikian karena surat ini memuat kisah
tentang Keluarga Imran yakni ayah dari Siti Maryam.
Berikut bacaan surat Ali-Imran beserta arti dan terjemahannya
بِسْمِ
اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1
الۤمّۤ
alif lām mīm
Alif Lam Mim.
2
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ
اِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُۗ
allāhu lā ilāha illā huwal-ḥayyul-qayyụm
Allah, tidak ada tuhan selain Dia. Yang Mahahidup, Yang
terus-menerus mengurus (makhluk-Nya).
3
نَزَّلَ عَلَيْكَ
الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ
وَالْاِنْجِيْلَۙ
nazzala 'alaikal-kitāba bil-ḥaqqi
muṣaddiqal limā baina yadaihi wa anzalat-taurāta wal-injīl
Dia menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad) yang
mengandung kebenaran, membenarkan (kitab-kitab) sebelumnya, dan menurunkan
Taurat dan Injil,
4
مِنْ قَبْلُ هُدًى
لِّلنَّاسِ وَاَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ەۗ اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ
اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۗوَاللّٰهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍۗ
ming qablu hudal lin-nāsi wa
anzalal-furqān, innallażīna kafarụ bi`āyātillāhi lahum 'ażābun syadīd, wallāhu
'azīzun żuntiqām
sebelumnya, sebagai petunjuk bagi manusia, dan Dia menurunkan
Al-Furqan. Sungguh, orang-orang yang ingkar terhadap ayat-ayat Allah akan
memperoleh azab yang berat. Allah Mahaperkasa lagi mempunyai hukuman.
5
اِنَّ اللّٰهَ لَا
يَخْفٰى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ
innallāha lā yakhfā 'alaihi
syai`un fil-arḍi wa lā fis-samā`
Bagi Allah tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi di bumi dan di
langit.
6
هُوَ الَّذِيْ
يُصَوِّرُكُمْ فِى الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاۤءُ ۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ
الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
huwallażī yuṣawwirukum
fil-ar-ḥāmi kaifa yasyā`, lā ilāha illā huwal-'azīzul-ḥakīm
Dialah yang membentuk kamu dalam rahim menurut yang Dia
kehendaki. Tidak ada tuhan selain Dia. Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
7
هُوَ الَّذِيْٓ
اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ مِنْهُ اٰيٰتٌ مُّحْكَمٰتٌ هُنَّ اُمُّ الْكِتٰبِ
وَاُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌ ۗ فَاَمَّا الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ زَيْغٌ
فَيَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاۤءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاۤءَ
تَأْوِيْلِهٖۚ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيْلَهٗٓ اِلَّا اللّٰهُ ۘوَالرَّاسِخُوْنَ فِى
الْعِلْمِ يَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِهٖۙ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۚ وَمَا
يَذَّكَّرُ اِلَّآ اُولُوا الْاَلْبَابِ
huwallażī anzala
'alaikal-kitāba min-hu āyātum muḥkamātun hunna ummul-kitābi wa ukharu
mutasyābihāt, fa ammallażīna fī qulụbihim zaigun fayattabi'ụna mā tasyābaha
min-hubtigā`al-fitnati wabtigā`a ta`wīlih, wa mā ya'lamu ta`wīlahū illallāh,
war-rāsikhụna fil-'ilmi yaqụlụna āmannā bihī kullum min 'indi rabbinā, wa mā
yażżakkaru illā ulul-albāb
Dialah yang menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad). Di
antaranya ada ayat-ayat yang muhkamat, itulah pokok-pokok Kitab (Al-Qur'an) dan
yang lain mutasyabihat. Adapun orang-orang yang dalam hatinya condong pada
kesesatan, mereka mengikuti yang mutasyabihat untuk mencari-cari fitnah dan
untuk mencari-cari takwilnya, padahal tidak ada yang mengetahui takwilnya
kecuali Allah. Dan orang-orang yang ilmunya mendalam berkata, “Kami beriman
kepadanya (Al-Qur'an), semuanya dari sisi Tuhan kami.” Tidak ada yang dapat
mengambil pelajaran kecuali orang yang berakal.
8
رَبَّنَا لَا تُزِغْ
قُلُوْبَنَا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَّدُنْكَ رَحْمَةً
ۚاِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ
rabbanā lā tuzig qulụbanā
ba'da iż hadaitanā wa hab lanā mil ladungka raḥmah, innaka antal-wahhāb
(Mereka berdoa), “Ya Tuhan kami, janganlah
Engkau condongkan hati kami kepada kesesatan setelah Engkau berikan petunjuk
kepada kami, dan karuniakanlah kepada kami rahmat dari sisi-Mu, sesungguhnya
Engkau Maha Pemberi.”
9
رَبَّنَآ اِنَّكَ
جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ
rabbanā innaka jāmi'un-nāsi
liyaumil lā raiba fīh, innallāha lā yukhliful-mī'ād
”Ya Tuhan kami, Engkaulah yang mengumpulkan
manusia pada hari yang tidak ada keraguan padanya.” Sungguh, Allah tidak
menyalahi janji.
10
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا
لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ
شَيْـًٔا ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ وَقُوْدُ النَّارِۗ
innallażīna kafarụ lan
tugniya 'an-hum amwāluhum wa lā aulāduhum minallāhi syai`ā, wa ulā`ika hum waqụdun-nār
Sesungguhnya orang-orang yang kafir, bagi mereka tidak akan
berguna sedikit pun harta benda dan anak-anak mereka terhadap (azab) Allah. Dan
mereka itu (menjadi) bahan bakar api neraka.
11
كَدَأْبِ اٰلِ
فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَاَخَذَهُمُ
اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْ ۗ وَاللّٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ
kada`bi āli fir'auna
wallażīna ming qablihim, każżabụ bi`āyātinā, fa akhażahumullāhu biżunụbihim,
wallāhu syadīdul-'iqāb
(Keadaan mereka) seperti keadaan pengikut
Fir’aun dan orang-orang yang sebelum mereka. Mereka mendustakan ayat-ayat Kami,
maka Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosanya. Allah sangat berat
hukuman-Nya.
12
قُلْ لِّلَّذِيْنَ
كَفَرُوْا سَتُغْلَبُوْنَ وَتُحْشَرُوْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ ۗ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
qul lillażīna kafarụ
satuglabụna wa tuḥsyarụna ilā jahannam, wa bi`sal-mihād
Katakanlah (Muhammad) kepada orang-orang yang kafir, “Kamu
(pasti) akan dikalahkan dan digiring ke dalam neraka Jahanam. Dan itulah
seburuk-buruk tempat tinggal.”
13
قَدْ كَانَ لَكُمْ
اٰيَةٌ فِيْ فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۗفِئَةٌ تُقَاتِلُ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
وَاُخْرٰى كَافِرَةٌ يَّرَوْنَهُمْ مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ۗوَاللّٰهُ
يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّاُولِى
الْاَبْصَارِ
qad kāna lakum āyatun fī
fi`atainiltaqatā, fi`atun tuqātilu fī sabīlillāhi wa ukhrā kāfiratuy yaraunahum
miṡlaihim ra`yal-'aīn, wallāhu yu`ayyidu binaṣrihī may yasyā`, inna fī żālika
la'ibratal li`ulil-abṣār
Sungguh, telah ada tanda bagi kamu pada dua golongan yang
berhadap-hadapan. Satu golongan berperang di jalan Allah dan yang lain
(golongan) kafir yang melihat dengan mata kepala, bahwa mereka (golongan
Muslim) dua kali lipat mereka. Allah menguatkan dengan pertolongan-Nya bagi
siapa yang Dia kehendaki. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran
bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati).
14
زُيِّنَ لِلنَّاسِ
حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَاۤءِ وَالْبَنِيْنَ وَالْقَنَاطِيْرِ
الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْاَنْعَامِ
وَالْحَرْثِ ۗ ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗوَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ
الْمَاٰبِ
zuyyina lin-nāsi ḥubbusy-syahawāti
minan-nisā`i wal-banīna wal-qanaṭīril-muqanṭarati minaż-żahabi wal-fiḍḍati
wal-khailil-musawwamati wal-an'āmi wal-ḥarṡ, żālika matā'ul-ḥayātid-dun-yā,
wallāhu 'indahụ ḥusnul-ma`āb
Dijadikan terasa indah dalam pandangan manusia cinta terhadap
apa yang diinginkan, berupa perempuan-perempuan, anak-anak, harta benda yang
bertumpuk dalam bentuk emas dan perak, kuda pilihan, hewan ternak dan sawah
ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia, dan di sisi Allah-lah tempat kembali
yang baik.
15
۞ قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ
بِخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ ۗ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ
تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ
وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِۚ
qul a unabbi`ukum bikhairim
min żālikum, lillażīnattaqau 'inda rabbihim jannātun tajrī min taḥtihal-an-hāru
khālidīna fīhā wa azwājum muṭahharatuw wa riḍwānum minallāh, wallāhu baṣīrum
bil-'ibād
Katakanlah, “Maukah aku kabarkan kepadamu apa yang lebih baik
dari yang demikian itu?” Bagi orang-orang yang bertakwa (tersedia) di sisi
Tuhan mereka surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal
di dalamnya, dan pasangan-pasangan yang suci, serta rida Allah. Dan Allah Maha
Melihat hamba-hamba-Nya.
16
اَلَّذِيْنَ
يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اِنَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَقِنَا
عَذَابَ النَّارِۚ
allażīna yaqụlụna rabbanā
innanā āmannā fagfir lanā żunụbanā wa qinā 'ażāban-nār
(Yaitu) orang-orang yang berdoa, “Ya Tuhan
kami, kami benar-benar beriman, maka ampunilah dosa-dosa kami dan lindungilah
kami dari azab neraka.”
17
اَلصّٰبِرِيْنَ
وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ
بِالْاَسْحَارِ
aṣ-ṣābirīna waṣ-ṣādiqīna
wal-qānitīna wal-munfiqīna wal-mustagfirīna bil-as-ḥār
(Juga) orang yang sabar, orang yang benar,
orang yang taat, orang yang menginfakkan hartanya, dan orang yang memohon
ampunan pada waktu sebelum fajar.
18
شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهٗ
لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۙ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ وَاُولُوا الْعِلْمِ قَاۤىِٕمًاۢ
بِالْقِسْطِۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
syahidallāhu annahụ lā ilāha
illā huwa wal-malā`ikatu wa ulul-'ilmi qā`imam bil-qisṭ, lā ilāha illā
huwal-'azīzul-ḥakīm
Allah menyatakan bahwa tidak ada tuhan selain Dia; (demikian
pula) para malaikat dan orang berilmu yang menegakkan keadilan, tidak ada tuhan
selain Dia, Yang Mahaperkasa, Maha-bijaksana.
19
اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ
اللّٰهِ الْاِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا
مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًاۢ بَيْنَهُمْ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ
بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ
innad-dīna
'indallāhil-islām, wa makhtalafallażīna ụtul-kitāba illā mim ba'di mā
jā`ahumul-'ilmu bagyam bainahum, wa may yakfur bi`āyātillāhi fa innallāha
sarī'ul-ḥisāb
Sesungguhnya agama di sisi Allah ialah Islam. Tidaklah
berselisih orang-orang yang telah diberi Kitab kecuali setelah mereka
memperoleh ilmu, karena kedengkian di antara mereka. Barangsiapa ingkar
terhadap ayat-ayat Allah, maka sungguh, Allah sangat cepat perhitungan-Nya.
20
فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ
فَقُلْ اَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗوَقُلْ لِّلَّذِيْنَ
اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْاُمِّيّٖنَ ءَاَسْلَمْتُمْ ۗ فَاِنْ اَسْلَمُوْا فَقَدِ
اهْتَدَوْا ۚ وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ ۗ وَاللّٰهُ
بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ
fa in ḥājjụka fa qul aslamtu
waj-hiya lillāhi wa manittaba'an, wa qul lillażīna ụtul-kitāba wal-ummiyyīna a
aslamtum, fa in aslamụ fa qadihtadau, wa in tawallau fa innamā 'alaikal-balāg,
wallāhu baṣīrum bil-'ibād
Kemudian jika mereka membantah engkau (Muhammad) katakanlah,
“Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang
mengikutiku.” Dan katakanlah kepada orang-orang yang telah diberi Kitab dan
kepada orang-orang buta huruf, ”Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka masuk
Islam, berarti mereka telah mendapat petunjuk, tetapi jika mereka berpaling,
maka kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Dan Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
21
اِنَّ الَّذِيْنَ
يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِحَقٍّۖ
وَّيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَأْمُرُوْنَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِۙ
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ
innallażīna yakfurụna
bi`āyātillāhi wa yaqtulụnan-nabiyyīna bigairi ḥaqqiw wa yaqtulụnallażīna ya`murụna
bil-qisṭi minan-nāsi fa basysyir-hum bi'ażābin alīm
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Allah dan
membunuh para nabi tanpa hak (alasan yang benar) dan membunuh orang-orang yang
menyuruh manusia berbuat adil, sampaikanlah kepada mereka kabar gembira yaitu
azab yang pedih.
22
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ
حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۖ وَمَا لَهُمْ مِّنْ
نّٰصِرِيْنَ
ulā`ikallażīna ḥabiṭat
a'māluhum fid-dun-yā wal-ākhirati wa mā lahum min nāṣirīn
Mereka itulah orang-orang yang sia-sia pekerjaannya di dunia dan
di akhirat, dan mereka tidak memperoleh penolong.
23
اَلَمْ تَرَ اِلَى
الَّذِيْنَ اُوْتُوْا نَصِيْبًا مِّنَ الْكِتٰبِ يُدْعَوْنَ اِلٰى كِتٰبِ اللّٰهِ
لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلّٰى فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ وَهُمْ مُّعْرِضُوْنَ
a lam tara ilallażīna ụtụ naṣībam
minal-kitābi yud'auna ilā kitābillāhi liyaḥkuma bainahum ṡumma yatawallā
farīqum min-hum wa hum mu'riḍụn
Tidakkah engkau memperhatikan orang-orang yang telah diberi
bagian Kitab (Taurat)? Mereka diajak (berpegang) pada Kitab Allah untuk
memutuskan (perkara) di antara mereka. Kemudian sebagian dari mereka berpaling
seraya menolak (kebenaran).
24
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ
قَالُوْا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّآ اَيَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍ ۖ
وَّغَرَّهُمْ فِيْ دِيْنِهِمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ
żālika bi`annahum qālụ lan
tamassanan-nāru illā ayyāmam ma'dụdātiw wa garrahum fī dīnihim mā kānụ yaftarụn
Hal itu adalah karena mereka berkata, “Api neraka tidak akan
menyentuh kami kecuali beberapa hari saja.” Mereka teperdaya dalam agama mereka
oleh apa yang mereka ada-adakan.
25
فَكَيْفَ اِذَا
جَمَعْنٰهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِۗ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا
كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
fa kaifa iżā jama'nāhum
liyaumil lā raiba fīh, wa wuffiyat kullu nafsim mā kasabat wa hum lā yuẓlamụn
Bagaimana jika (nanti) mereka Kami kumpulkan pada hari (Kiamat)
yang tidak diragukan terjadinya dan kepada setiap jiwa diberi balasan yang sempurna
sesuai dengan apa yang telah dikerjakannya dan mereka tidak dizalimi
(dirugikan)?
26
قُلِ اللهم مٰلِكَ
الْمُلْكِ تُؤْتِى الْمُلْكَ مَنْ تَشَاۤءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ
تَشَاۤءُۖ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاۤءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاۤءُ ۗ بِيَدِكَ الْخَيْرُ
ۗ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
qulillāhumma mālikal-mulki
tu`til-mulka man tasyā`u wa tanzi'ul-mulka mim man tasyā`u wa tu'izzu man
tasyā`u wa tużillu man tasyā`, biyadikal-khaīr, innaka 'alā kulli syai`ing
qadīr
Katakanlah (Muhammad), “Wahai Tuhan pemilik kekuasaan, Engkau
berikan kekuasaan kepada siapa pun yang Engkau kehendaki, dan Engkau cabut
kekuasaan dari siapa pun yang Engkau kehendaki. Engkau muliakan siapa pun yang
Engkau kehendaki dan Engkau hinakan siapa pun yang Engkau kehendaki. Di tangan
Engkaulah segala kebajikan. Sungguh, Engkau Mahakuasa atas segala sesuatu.
27
تُوْلِجُ الَّيْلَ فِى
النَّهَارِ وَتُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ
الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاۤءُ
بِغَيْرِ حِسَابٍ
tụlijul-laila fin-nahāri wa
tụlijun-nahāra fil-laili wa tukhrijul-ḥayya minal-mayyiti wa tukhrijul-mayyita
minal-ḥayyi wa tarzuqu man tasyā`u bigairi ḥisāb
Engkau masukkan malam ke dalam siang dan Engkau masukkan siang
ke dalam malam. Dan Engkau keluarkan yang hidup dari yang mati, dan Engkau
keluarkan yang mati dari yang hidup. Dan Engkau berikan rezeki kepada siapa
yang Engkau kehendaki tanpa perhitungan.”
28
لَا يَتَّخِذِ
الْمُؤْمِنُوْنَ الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَۚ وَمَنْ
يَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّٰهِ فِيْ شَيْءٍ اِلَّآ اَنْ تَتَّقُوْا
مِنْهُمْ تُقٰىةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۗ وَاِلَى اللّٰهِ
الْمَصِيْرُ
lā yattakhiżil-mu`minụnal-kāfirīna
auliyā`a min dụnil-mu`minīn, wa may yaf'al żālika fa laisa minallāhi fī syai`in
illā an tattaqụ min-hum tuqāh, wa yuḥażżirukumullāhu nafsah, wa ilallāhil-maṣīr
Janganlah orang-orang beriman menjadikan orang kafir sebagai
pemimpin, melainkan orang-orang beriman. Barang siapa berbuat demikian, niscaya
dia tidak akan memperoleh apa pun dari Allah, kecuali karena (siasat) menjaga
diri dari sesuatu yang kamu takuti dari mereka. Dan Allah memperingatkan kamu
akan diri (siksa)-Nya, dan hanya kepada Allah tempat kembali.
29
قُلْ اِنْ تُخْفُوْا
مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ اَوْ تُبْدُوْهُ يَعْلَمْهُ اللّٰهُ ۗوَيَعْلَمُ مَا فِى
السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
qul in tukhfụ mā fī ṣudụrikum
au tubdụhu ya'lam-hullāh, wa ya'lamu mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, wallāhu
'alā kulli syai`ing qadīr
Katakanlah, “Jika kamu sembunyikan apa yang ada dalam hatimu
atau kamu nyatakan, Allah pasti mengetahuinya.” Dia mengetahui apa yang ada di
langit dan apa yang ada di bumi. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
30
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ
مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ۛوَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْۤءٍ ۛ تَوَدُّ
لَوْ اَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهٗٓ اَمَدًاۢ بَعِيْدًا ۗوَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ
نَفْسَهٗ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ
yauma tajidu kullu nafsim mā
'amilat min khairim muḥḍaraw wa mā 'amilat min sū`, tawaddu lau anna bainahā wa
bainahū amadam ba'īdā, wa yuḥażżirukumullāhu nafsah, wallāhu ra`ụfum bil-'ibād
(Ingatlah) pada hari (ketika) setiap jiwa
mendapatkan (balasan) atas kebajikan yang telah dikerjakan dihadapkan kepadanya,
(begitu juga balasan) atas kejahatan yang telah dia kerjakan. Dia berharap
sekiranya ada jarak yang jauh antara dia dengan (hari) itu. Dan Allah
memperingatkan kamu akan diri (siksa)-Nya. Allah Maha Penyayang terhadap
hamba-hamba-Nya.
31
قُلْ اِنْ كُنْتُمْ
تُحِبُّوْنَ اللّٰهَ فَاتَّبِعُوْنِيْ يُحْبِبْكُمُ اللّٰهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ
ذُنُوْبَكُمْ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
qul ing kuntum tuḥibbụnallāha
fattabi'ụnī yuḥbibkumullāhu wa yagfir lakum żunụbakum, wallāhu gafụrur raḥīm
Katakanlah (Muhammad), “Jika kamu mencintai Allah, ikutilah aku,
niscaya Allah mencintaimu dan mengampuni dosa-dosamu.” Allah Maha Pengampun,
Maha Penyayang.
32
قُلْ اَطِيْعُوا
اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ ۚ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ
الْكٰفِرِيْنَ
qul aṭī'ullāha war-rasụl, fa
in tawallau fa innallāha lā yuḥibbul-kāfirīn
Katakanlah (Muhammad), “Taatilah Allah dan Rasul. Jika kamu
berpaling, ketahuilah bahwa Allah tidak menyukai orang-orang kafir.”
33
۞ اِنَّ اللّٰهَ
اصْطَفٰىٓ اٰدَمَ وَنُوْحًا وَّاٰلَ اِبْرٰهِيْمَ وَاٰلَ عِمْرَانَ عَلَى
الْعٰلَمِيْنَۙ
innallāhaṣṭafā ādama wa nụḥaw
wa āla ibrāhīma wa āla 'imrāna 'alal-'ālamīn
Sesungguhnya Allah telah memilih Adam, Nuh, keluarga Ibrahim dan
keluarga Imran melebihi segala umat (pada masa masing-masing),
34
ذُرِّيَّةً ۢ بَعْضُهَا
مِنْۢ بَعْضٍۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۚ
żurriyyatam ba'ḍuhā mim ba'ḍ,
wallāhu samī'un 'alīm
(sebagai) satu keturunan, sebagiannya
adalah (keturunan) dari sebagian yang lain. Allah Maha Mendengar, Maha
Mengetahui.
35
اِذْ قَالَتِ امْرَاَتُ
عِمْرَانَ رَبِّ اِنِّيْ نَذَرْتُ لَكَ مَا فِيْ بَطْنِيْ مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ
مِنِّيْ ۚ اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
iż qālatimra`atu 'imrāna
rabbi innī nażartu laka mā fī baṭnī muḥarraran fa taqabbal minnī, innaka
antas-samī'ul-'alīm
(Ingatlah), ketika istri Imran berkata, “Ya
Tuhanku, sesungguhnya aku bernazar kepada-Mu, apa (janin) yang dalam
kandunganku (kelak) menjadi hamba yang mengabdi (kepada-Mu), maka terimalah
(nazar itu) dariku. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Mendengar, Maha Mengetahui.”
36
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا
قَالَتْ رَبِّ اِنِّيْ وَضَعْتُهَآ اُنْثٰىۗ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْۗ
وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْاُنْثٰى ۚ وَاِنِّيْ سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَاِنِّيْٓ
اُعِيْذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطٰنِ الرَّجِيْمِ
fa lammā waḍa'at-hā qālat
rabbi innī waḍa'tuhā unṡā, wallāhu a'lamu bimā waḍa'at, wa laisaż-żakaru kal-unṡā,
wa innī sammaituhā maryama wa innī u'īżuhā bika wa żurriyyatahā minasy-syaiṭānir-rajīm
Maka ketika melahirkannya, dia berkata, “Ya Tuhanku, aku telah
melahirkan anak perempuan.” Padahal Allah lebih tahu apa yang dia lahirkan, dan
laki-laki tidak sama dengan perempuan. ”Dan aku memberinya nama Maryam, dan aku
mohon perlindungan-Mu untuknya dan anak cucunya dari (gangguan) setan yang
terkutuk.”
37
فَتَقَبَّلَهَا
رَبُّهَا بِقَبُوْلٍ حَسَنٍ وَّاَنْۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًاۖ وَّكَفَّلَهَا
زَكَرِيَّا ۗ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَۙ وَجَدَ
عِنْدَهَا رِزْقًا ۚ قَالَ يٰمَرْيَمُ اَنّٰى لَكِ هٰذَا ۗ قَالَتْ هُوَ مِنْ
عِنْدِ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
fa taqabbalahā rabbuhā biqabụlin
ḥasaniw wa ambatahā nabātan ḥasanaw wa kaffalahā zakariyyā, kullamā dakhala
'alaihā zakariyyal-miḥrāba wajada 'indahā rizqā, qāla yā maryamu annā laki
hāżā, qālat huwa min 'indillāh, innallāha yarzuqu may yasyā`u bigairi ḥisāb
Maka Dia (Allah) menerimanya dengan penerimaan yang baik,
membesarkannya dengan pertumbuhan yang baik dan menyerahkan pemeliharaannya
kepada Zakaria. Setiap kali Zakaria masuk menemuinya di mihrab (kamar khusus ibadah),
dia dapati makanan di sisinya. Dia berkata, “Wahai Maryam! Dari mana ini engkau
peroleh?” Dia (Maryam) menjawab, “Itu dari Allah.” Sesungguhnya Allah memberi
rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki tanpa perhitungan.
38
هُنَالِكَ دَعَا
زَكَرِيَّا رَبَّهٗ ۚ قَالَ رَبِّ هَبْ لِيْ مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً
ۚ اِنَّكَ سَمِيْعُ الدُّعَاۤءِ
hunālika da'ā zakariyyā
rabbah, qāla rabbi hab lī mil ladungka żurriyyatan ṭayyibah, innaka
samī'ud-du'ā`
Di sanalah Zakaria berdoa kepada Tuhannya. Dia berkata, “Ya
Tuhanku, berilah aku keturunan yang baik dari sisi-Mu, sesungguhnya Engkau Maha
Mendengar doa.”
39
فَنَادَتْهُ
الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَهُوَ قَاۤىِٕمٌ يُّصَلِّيْ فِى الْمِحْرَابِۙ اَنَّ اللّٰهَ
يُبَشِّرُكَ بِيَحْيٰى مُصَدِّقًاۢ بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَيِّدًا
وَّحَصُوْرًا وَّنَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ
fa nādat-hul-malā`ikatu wa
huwa qā`imuy yuṣallī fil-miḥrābi annallāha yubasysyiruka biyaḥyā muṣaddiqam
bikalimatim minallāhi wa sayyidaw wa ḥaṣụraw wa nabiyyam minaṣ-ṣāliḥīn
Kemudian para malaikat memanggilnya, ketika dia berdiri
melaksanakan salat di mihrab, “Allah menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan
(kelahiran) Yahya, yang membenarkan sebuah kalimat (firman) dari Allah,
panutan, berkemampuan menahan diri (dari hawa nafsu) dan seorang nabi di antara
orang-orang saleh.”
40
قَالَ رَبِّ اَنّٰى
يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَاَتِيْ عَاقِرٌ ۗ قَالَ
كَذٰلِكَ اللّٰهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ
qāla rabbi annā yakụnu lī
gulāmuw wa qad balaganiyal-kibaru wamra`atī 'āqir, qāla każālikallāhu yaf'alu
mā yasyā`
Dia (Zakaria) berkata, “Ya Tuhanku, bagaimana aku bisa mendapat
anak sedang aku sudah sangat tua dan istriku pun mandul?” Dia (Allah)
berfirman, “Demikianlah, Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.”
41
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ
لِّيْٓ اٰيَةً ۗ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَةَ اَيَّامٍ
اِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُرْ رَّبَّكَ كَثِيْرًا وَّسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ
وَالْاِبْكَارِ
qāla rabbij'al lī āyah, qāla
āyatuka allā tukalliman-nāsa ṡalāṡata ayyāmin illā ramzā, ważkur rabbaka kaṡīraw
wa sabbiḥ bil-'asyiyyi wal-ibkār
Dia (Zakaria) berkata, “Ya Tuhanku, berilah aku suatu tanda.”
Allah berfirman, “Tanda bagimu, adalah bahwa engkau tidak berbicara dengan
manusia selama tiga hari, kecuali dengan isyarat. Dan sebutlah (nama) Tuhanmu
banyak-banyak, dan bertasbihlah (memuji-Nya) pada waktu petang dan pagi hari.”
42
وَاِذْ قَالَتِ
الْمَلٰۤىِٕكَةُ يٰمَرْيَمُ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰىكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفٰىكِ
عَلٰى نِسَاۤءِ الْعٰلَمِيْنَ
wa iż qālatil-malā`ikatu yā
maryamu innallāhaṣṭafāki wa ṭahharaki waṣṭafāki 'alā nisā`il-'ālamīn
Dan (ingatlah) ketika para malaikat berkata, “Wahai Maryam!
Sesungguhnya Allah telah memilihmu, menyucikanmu, dan melebihkanmu di atas
segala perempuan di seluruh alam (pada masa itu).
43
يٰمَرْيَمُ اقْنُتِيْ
لِرَبِّكِ وَاسْجُدِيْ وَارْكَعِيْ مَعَ الرَّاكِعِيْنَ
yā maryamuqnutī lirabbiki
wasjudī warka'ī ma'ar-rāki'īn
Wahai Maryam! Taatilah Tuhanmu, sujud dan rukuklah bersama
orang-orang yang rukuk.”
44
ذٰلِكَ مِنْ
اَنْۢبَاۤءِ الْغَيْبِ نُوْحِيْهِ اِلَيْكَ ۗوَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ اِذْ
يُلْقُوْنَ اَقْلَامَهُمْ اَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَۖ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ
اِذْ يَخْتَصِمُوْنَ
żālika min ambā`il-gaibi nụḥīhi
ilaīk, wa mā kunta ladaihim iż yulqụna aqlāmahum ayyuhum yakfulu maryama wa mā
kunta ladaihim iż yakhtaṣimụn
Itulah sebagian dari berita-berita gaib yang Kami wahyukan
kepadamu (Muhammad), padahal engkau tidak bersama mereka ketika mereka
melemparkan pena mereka (untuk mengundi) siapa di antara mereka yang akan
memelihara Maryam. Dan engkau pun tidak bersama mereka ketika mereka
bertengkar.
45
اِذْ قَالَتِ
الْمَلٰۤىِٕكَةُ يٰمَرْيَمُ اِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُۖ
اسْمُهُ الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيْهًا فِى الدُّنْيَا
وَالْاٰخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ
iż qālatil-malā`ikatu yā
maryamu innallāha yubasysyiruki bikalimatim min-husmuhul-masīḥu 'īsabnu maryama
wajīhan fid-dun-yā wal-ākhirati wa minal-muqarrabīn
(Ingatlah), ketika para malaikat berkata,
“Wahai Maryam! Sesungguhnya Allah menyampaikan kabar gembira kepadamu tentang
sebuah kalimat (fir-man) dari-Nya (yaitu seorang putra), namanya Al-Masih Isa
putra Maryam, seorang terkemuka di dunia dan di akhirat, dan termasuk
orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
46
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ
فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيْنَ
wa yukallimun-nāsa fil-mahdi
wa kahlaw wa minaṣ-ṣāliḥīn
dan dia berbicara dengan manusia (sewaktu) dalam buaian dan
ketika sudah dewasa, dan dia termasuk di antara orang-orang saleh.”
47
قَالَتْ رَبِّ اَنّٰى
يَكُوْنُ لِيْ وَلَدٌ وَّلَمْ يَمْسَسْنِيْ بَشَرٌ ۗ قَالَ كَذٰلِكِ اللّٰهُ
يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗاِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ
فَيَكُوْنُ
qālat rabbi annā yakụnu lī
waladuw wa lam yamsasnī basyar, qāla każālikillāhu yakhluqu mā yasyā`, iżā qaḍā
amran fa innamā yaqụlu lahụ kun fa yakụn
Dia (Maryam) berkata, “Ya Tuhanku, bagaimana mungkin aku akan
mempunyai anak, padahal tidak ada seorang laki-laki pun yang menyentuhku?” Dia
(Allah) berfirman, “Demikianlah Allah menciptakan apa yang Dia kehendaki.
Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!”
Maka jadilah sesuatu itu.
48
وَيُعَلِّمُهُ
الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَۚ
wa yu'allimuhul-kitāba wal-ḥikmata
wat-taurāta wal-injīl
Dan Dia (Allah) mengajarkan kepadanya (Isa) Kitab, Hikmah,
Taurat, dan Injil.
49
وَرَسُوْلًا اِلٰى
بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ اَنِّيْ قَدْ جِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ
ۙاَنِّيْٓ اَخْلُقُ لَكُمْ مِّنَ الطِّيْنِ كَهَيْـَٔةِ الطَّيْرِ فَاَنْفُخُ
فِيْهِ فَيَكُوْنُ طَيْرًاۢ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُبْرِئُ الْاَكْمَهَ
وَالْاَبْرَصَ وَاُحْيِ الْمَوْتٰى بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚوَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا
تَأْكُلُوْنَ وَمَا تَدَّخِرُوْنَ ۙفِيْ بُيُوْتِكُمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً
لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَۚ
wa rasụlan ilā banī isrā`īla
annī qad ji`tukum bi`āyatim mir rabbikum annī akhluqu lakum minaṭ-ṭīni
kahai`atiṭ-ṭairi fa anfukhu fīhi fa yakụnu ṭairam bi`iżnillāh, wa
ubri`ul-akmaha wal-abraṣa wa uḥyil-mautā bi`iżnillāh, wa unabbi`ukum bimā
ta`kulụna wa mā taddakhirụna fī buyụtikum, inna fī żālika la`āyatal lakum ing
kuntum mu`minīn
Dan sebagai Rasul kepada Bani Israil (dia berkata), “Aku telah
datang kepada kamu dengan sebuah tanda (mukjizat) dari Tuhanmu, yaitu aku
membuatkan bagimu (sesuatu) dari tanah berbentuk seperti burung, lalu aku
meniupnya, maka ia menjadi seekor burung dengan izin Allah. Dan aku
menyembuhkan orang yang buta sejak dari lahir dan orang yang berpenyakit kusta.
Dan aku menghidupkan orang mati dengan izin Allah, dan aku beritahukan kepadamu
apa yang kamu makan dan apa yang kamu simpan di rumahmu. Sesungguhnya pada yang
demikian itu terdapat suatu tanda (kebenaran kerasulanku) bagimu, jika kamu
orang beriman.
50
وَمُصَدِّقًا لِّمَا
بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَلِاُحِلَّ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ حُرِّمَ
عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْۗ فَاتَّقُوا اللّٰهَ
وَاَطِيْعُوْنِ
wa muṣaddiqal limā baina
yadayya minat-taurāti wa li`uḥilla lakum ba'ḍallażī ḥurrima 'alaikum wa
ji`tukum bi`āyatim mir rabbikum, fattaqullāha wa aṭī'ụn
Dan sebagai seorang yang membenarkan Taurat yang datang
sebelumku, dan agar aku menghalalkan bagi kamu sebagian dari yang telah
diharamkan untukmu. Dan aku datang kepadamu membawa suatu tanda (mukjizat) dari
Tuhanmu. Karena itu, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
51
اِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ
وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ
innallāha rabbī wa rabbukum
fa'budụh, hāżā ṣirāṭum mustaqīm
Sesungguhnya Allah itu Tuhanku dan Tuhanmu, karena itu sembahlah
Dia. Inilah jalan yang lurus.”
52
۞ فَلَمَّآ اَحَسَّ
عِيْسٰى مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ اَنْصَارِيْٓ اِلَى اللّٰهِ ۗ قَالَ
الْحَوَارِيُّوْنَ نَحْنُ اَنْصَارُ اللّٰهِ ۚ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ ۚ وَاشْهَدْ
بِاَنَّا مُسْلِمُوْنَ
fa lammā aḥassa 'īsā
min-humul-kufra qāla man anṣārī ilallāh, qālal-ḥawāriyyụna naḥnu anṣārullāh,
āmannā billāh, wasy-had bi`annā muslimụn
Maka ketika Isa merasakan keingkaran mereka (Bani Israil), dia
berkata, “Siapakah yang akan menjadi penolong untuk (menegakkan agama) Allah?”
Para Hawariyyun (sahabat setianya) menjawab, “Kamilah penolong (agama) Allah.
Kami beriman kepada Allah, dan saksikanlah, bahwa kami adalah orang-orang
Muslim.
53
رَبَّنَآ اٰمَنَّا
بِمَآ اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ
rabbanā āmannā bimā anzalta wattaba'nar-rasụla
faktubnā ma'asy-syāhidīn
Ya Tuhan kami, kami telah beriman kepada apa yang Engkau
turunkan dan kami telah mengikuti Rasul, karena itu tetapkanlah kami bersama
golongan orang yang memberikan kesaksian.”
54
وَمَكَرُوْا وَمَكَرَ
اللّٰهُ ۗوَاللّٰهُ خَيْرُ الْمَاكِرِيْنَ
wa makarụ wa makarallāh,
wallāhu khairul-mākirīn
Dan mereka (orang-orang kafir) membuat tipu daya, maka Allah pun
membalas tipu daya. Dan Allah sebaik-baik pembalas tipu daya.
55
اِذْ قَالَ اللّٰهُ
يٰعِيْسٰٓى اِنِّيْ مُتَوَفِّيْكَ وَرَافِعُكَ اِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَجَاعِلُ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْكَ فَوْقَ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْٓا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ ۚ ثُمَّ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاَحْكُمُ
بَيْنَكُمْ فِيْمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ
iż qālallāhu yā 'īsā innī
mutawaffīka wa rāfi'uka ilayya wa muṭahhiruka minallażīna kafarụ wa
jā'ilullażīnattaba'ụka fauqallażīna kafarū ilā yaumil-qiyāmah, ṡumma ilayya
marji'ukum fa aḥkumu bainakum fīmā kuntum fīhi takhtalifụn
(Ingatlah), ketika Allah berfirman, “Wahai
Isa! Aku mengambilmu dan mengangkatmu kepada-Ku, serta menyucikanmu dari
orang-orang yang kafir, dan menjadikan orang-orang yang mengikutimu di atas
orang-orang yang kafir hingga hari Kiamat. Kemudian kepada-Ku engkau kembali,
lalu Aku beri keputusan tentang apa yang kamu perselisihkan.”
56
فَاَمَّا الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا فَاُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِۖ
وَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ
fa ammallażīna kafarụ fa
u'ażżibuhum 'ażāban syadīdan fid-dun-yā wal-ākhirati wa mā lahum min nāṣirīn
Maka adapun orang-orang yang kafir, maka akan Aku azab mereka
dengan azab yang sangat keras di dunia dan di akhirat, sedang mereka tidak
memperoleh penolong.
57
وَاَمَّا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُوَفِّيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۗ وَاللّٰهُ لَا
يُحِبُّ الظّٰلِمِيْنَ
wa ammallażīna āmanụ wa
'amiluṣ-ṣāliḥāti fa yuwaffīhim ujụrahum, wallāhu lā yuḥibbuẓ-ẓālimīn
Dan adapun orang yang beriman dan melakukan kebajikan, maka Dia
akan memberikan pahala kepada mereka dengan sempurna. Dan Allah tidak menyukai
orang zalim.
58
ذٰلِكَ نَتْلُوْهُ
عَلَيْكَ مِنَ الْاٰيٰتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ
żālika natlụhu 'alaika
minal-āyāti waż-żikril-ḥakīm
Demikianlah Kami bacakan kepadamu (Muhammad) sebagian ayat-ayat
dan peringatan yang penuh hikmah.
59
اِنَّ مَثَلَ عِيْسٰى
عِنْدَ اللّٰهِ كَمَثَلِ اٰدَمَ ۗ خَلَقَهٗ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهٗ كُنْ
فَيَكُوْنُ
inna maṡala 'īsā 'indallāhi
kamaṡali ādam, khalaqahụ min turābin ṡumma qāla lahụ kun fa yakụn
Sesungguhnya perumpamaan (penciptaan) Isa bagi Allah, seperti
(penciptaan) Adam. Dia menciptakannya dari tanah, kemudian Dia berkata
kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
60
اَلْحَقُّ مِنْ
رَّبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْمُمْتَرِيْنَ
al-ḥaqqu mir rabbika fa lā
takum minal-mumtarīn
Kebenaran itu dari Tuhanmu, karena itu janganlah engkau
(Muhammad) termasuk orang-orang yang ragu.
61
فَمَنْ حَاۤجَّكَ
فِيْهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ
اَبْنَاۤءَنَا وَاَبْنَاۤءَكُمْ وَنِسَاۤءَنَا وَنِسَاۤءَكُمْ وَاَنْفُسَنَا
وَاَنْفُسَكُمْۗ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَّعْنَتَ اللّٰهِ عَلَى
الْكٰذِبِيْنَ
fa man ḥājjaka fīhi mim
ba'di mā jā`aka minal-'ilmi fa qul ta'ālau nad'u abnā`anā wa abnā`akum wa
nisā`anā wa nisā`akum wa anfusanā wa anfusakum, ṡumma nabtahil fa naj'al
la'natallāhi 'alal-kāżibīn
Siapa yang membantahmu dalam hal ini setelah engkau memperoleh
ilmu, katakanlah (Muhammad), “Marilah kita panggil anak-anak kami dan anak-anak
kamu, istri-istri kami dan istri-istrimu, kami sendiri dan kamu juga, kemudian
marilah kita bermubahalah agar laknat Allah ditimpakan kepada orang-orang yang
dusta.”
62
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ
الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ
الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
inna hāżā lahuwal-qaṣaṣul-ḥaqq,
wa mā min ilāhin illallāh, wa innallāha lahuwal-'azīzul-ḥakīm
Sungguh, ini adalah kisah yang benar. Tidak ada tuhan selain
Allah, dan sungguh, Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.
63
فَاِنْ تَوَلَّوْا
فَاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢبِالْمُفْسِدِيْنَ
fa in tawallau fa innallāha
'alīmum bil-mufsidīn
Kemudian jika mereka berpaling, maka (ketahuilah) bahwa Allah
Maha Mengetahui orang-orang yang berbuat kerusakan.
64
قُلْ يٰٓاَهْلَ
الْكِتٰبِ تَعَالَوْا اِلٰى كَلِمَةٍ سَوَاۤءٍۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اَلَّا
نَعْبُدَ اِلَّا اللّٰهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهٖ شَيْـًٔا وَّلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا
بَعْضًا اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُوْلُوا
اشْهَدُوْا بِاَنَّا مُسْلِمُوْنَ
qul yā ahlal-kitābi ta'ālau
ilā kalimatin sawā`im bainanā wa bainakum allā na'buda illallāha wa lā nusyrika
bihī syai`aw wa lā yattakhiża ba'ḍunā ba'ḍan arbābam min dụnillāh, fa in
tawallau fa qụlusy-hadụ bi`annā muslimụn
Katakanlah (Muhammad), “Wahai Ahli Kitab! Marilah (kita) menuju
kepada satu kalimat (pegangan) yang sama antara kami dan kamu, bahwa kita tidak
menyembah selain Allah dan kita tidak mempersekutukan-Nya dengan sesuatu pun,
dan bahwa kita tidak menjadikan satu sama lain tuhan-tuhan selain Allah. Jika
mereka berpaling maka katakanlah (kepada mereka), “Saksikanlah, bahwa kami
adalah orang Muslim.”
65
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ
لِمَ تُحَاۤجُّوْنَ فِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ وَمَآ اُنْزِلَتِ التَّوْرٰىةُ
وَالْاِنْجِيْلُ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِهٖۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
yā ahlal-kitābi lima tuḥājjụna
fī ibrāhīma wa mā unzilatit-taurātu wal-injīlu illā mim ba'dih, a fa lā ta'qilụn
Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu berbantah-bantahan tentang
Ibrahim, padahal Taurat dan Injil diturunkan setelah dia (Ibrahim)? Apakah kamu
tidak mengerti?
66
هٰٓاَنْتُمْ
هٰٓؤُلَاۤءِ حَاجَجْتُمْ فِيْمَا لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاۤجُّوْنَ فِيْمَا
لَيْسَ لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ واَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ
hā`antum hā`ulā`i ḥājajtum
fīmā lakum bihī 'ilmun fa lima tuḥājjụna fīmā laisa lakum bihī 'ilm, wallāhu
ya'lamu wa antum lā ta'lamụn
Begitulah kamu! Kamu berbantah-bantahan tentang apa yang kamu
ketahui, tetapi mengapa kamu berbantah-bantahan juga tentang apa yang tidak
kamu ketahui? Allah mengetahui sedang kamu tidak mengetahui.
67
مَاكَانَ اِبْرٰهِيْمُ
يَهُوْدِيًّا وَّلَا نَصْرَانِيًّا وَّلٰكِنْ كَانَ حَنِيْفًا مُّسْلِمًاۗ وَمَا
كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
mā kāna ibrāhīmu yahụdiyyaw
wa lā naṣrāniyyaw wa lāking kāna ḥanīfam muslimā, wa mā kāna minal-musyrikīn
Ibrahim bukanlah seorang Yahudi dan bukan (pula) seorang
Nasrani, tetapi dia adalah seorang yang lurus, Muslim dan dia tidaklah termasuk
orang-orang musyrik.
68
اِنَّ اَوْلَى النَّاسِ
بِاِبْرٰهِيْمَ لَلَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ وَهٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا ۗ وَاللّٰهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِيْنَ
inna aulan-nāsi bi`ibrāhīma
lallażīnattaba'ụhu wa hāżan-nabiyyu wallażīna āmanụ, wallāhu waliyyul-mu`minīn
Orang yang paling dekat kepada Ibrahim ialah orang yang
mengikutinya, dan Nabi ini (Muhammad), dan orang yang beriman. Allah adalah
pelindung orang-orang yang beriman.
69
وَدَّتْ طَّاۤىِٕفَةٌ
مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَوْ يُضِلُّوْنَكُمْۗ وَمَا يُضِلُّوْنَ اِلَّآ
اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ
waddaṭ ṭā`ifatum min
ahlil-kitābi lau yuḍillụnakum, wa mā yuḍillụna illā anfusahum wa mā yasy'urụn
Segolongan Ahli Kitab ingin menyesatkan kamu. Padahal
(sesungguhnya), mereka tidak menyesatkan melainkan diri mereka sendiri, tetapi
mereka tidak menyadari.
70
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ
لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ
yā ahlal-kitābi lima takfurụna
bi`āyātillāhi wa antum tasy-hadụn
Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu mengingkari ayat-ayat Allah,
padahal kamu mengetahui (kebenarannya)?
71
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ
لِمَ تَلْبِسُوْنَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَاَنْتُمْ
تَعْلَمُوْنَ
yā ahlal-kitābi lima talbisụnal-ḥaqqa
bil-bāṭili wa taktumụnal-ḥaqqa wa antum ta'lamụn
Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu mencampuradukkan kebenaran dengan
kebatilan, dan kamu menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahui?
72
وَقَالَتْ طَّاۤىِٕفَةٌ
مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اٰمِنُوْا بِالَّذِيْٓ اُنْزِلَ عَلَى الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوْٓا اٰخِرَهٗ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَۚ
wa qālaṭ ṭā`ifatum min
ahlil-kitābi āminụ billażī unzila 'alallażīna āmanụ waj-han-nahāri wakfurū
ākhirahụ la'allahum yarji'ụn
Dan segolongan Ahli Kitab berkata (kepada sesamanya),
“Berimanlah kamu kepada apa yang diturunkan kepada orang-orang beriman pada
awal siang dan ingkarilah di akhirnya, agar mereka kembali (kepada kekafiran).
73
وَلَا تُؤْمِنُوْٓا
اِلَّا لِمَنْ تَبِعَ دِيْنَكُمْ ۗ قُلْ اِنَّ الْهُدٰى هُدَى اللّٰهِ ۙ اَنْ
يُّؤْتٰىٓ اَحَدٌ مِّثْلَ مَآ اُوْتِيْتُمْ اَوْ يُحَاۤجُّوْكُمْ عِنْدَ
رَبِّكُمْ ۗ قُلْ اِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ ۚ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ
ۗوَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ۚ
wa lā tu`minū illā liman
tabi'a dīnakum, qul innal-hudā hudallāhi ay yu`tā aḥadum miṡla mā ụtītum au yuḥājjụkum
'inda rabbikum, qul innal-faḍla biyadillāh, yu`tīhi may yasyā`, wallāhu wāsi'un
'alīm
Dan janganlah kamu percaya selain kepada orang yang mengikuti
agamamu.” Katakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya petunjuk itu hanyalah petunjuk
Allah. (Janganlah kamu percaya) bahwa seseorang akan diberi seperti apa yang
diberikan kepada kamu, atau bahwa mereka akan menyanggah kamu di hadapan
Tuhanmu.” Katakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya karunia itu di tangan Allah, Dia
memberikannya kepada siapa yang Dia kehendaki. Allah Mahaluas, Maha
Mengetahui.”
74
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ
مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ
yakhtaṣṣu biraḥmatihī may
yasyā`, wallāhu żul-faḍlil-'aẓīm
Dia menentukan rahmat-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan
Allah memiliki karunia yang besar.
75
۞ وَمِنْ اَهْلِ
الْكِتٰبِ مَنْ اِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُّؤَدِّهٖٓ اِلَيْكَۚ وَمِنْهُمْ
مَّنْ اِنْ تَأْمَنْهُ بِدِيْنَارٍ لَّا يُؤَدِّهٖٓ اِلَيْكَ اِلَّا مَا دُمْتَ
عَلَيْهِ قَاۤىِٕمًا ۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لَيْسَ عَلَيْنَا فِى
الْاُمِّيّٖنَ سَبِيْلٌۚ وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ
يَعْلَمُوْنَ
wa min ahlil-kitābi man in
ta`man-hu biqinṭāriy yu`addihī ilaīk, wa min-hum man in ta`man-hu bidīnāril lā
yu`addihī ilaika illā mā dumta 'alaihi qā`imā, żālika bi`annahum qālụ laisa
'alainā fil-ummiyyīna sabīl, wa yaqụlụna 'alallāhil-każiba wa hum ya'lamụn
Dan di antara Ahli Kitab ada yang jika engkau percayakan
kepadanya harta yang banyak, niscaya dia mengembalikannya kepadamu. Tetapi ada
(pula) di antara mereka yang jika engkau percayakan kepadanya satu dinar, dia
tidak mengembalikannya kepadamu, kecuali jika engkau selalu menagihnya. Yang
demikian itu disebabkan mereka berkata, “Tidak ada dosa bagi kami terhadap
orang-orang buta huruf.” Mereka mengatakan hal yang dusta terhadap Allah,
padahal mereka mengetahui.
76
بَلٰى مَنْ اَوْفٰى
بِعَهْدِهٖ وَاتَّقٰى فَاِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ
balā man aufā bi'ahdihī
wattaqā fa innallāha yuḥibbul-muttaqīn
Sebenarnya barangsiapa menepati janji dan bertakwa, maka
sungguh, Allah mencintai orang-orang yang bertakwa.
77
اِنَّ الَّذِيْنَ
يَشْتَرُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَاَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيْلًا اُولٰۤىِٕكَ لَا
خَلَاقَ لَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ وَلَا يَنْظُرُ
اِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيْهِمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
innallażīna yasytarụna
bi'ahdillāhi wa aimānihim ṡamanang qalīlan ulā`ika lā khalāqa lahum
fil-ākhirati wa lā yukallimuhumullāhu wa lā yanẓuru ilaihim yaumal-qiyāmati wa
lā yuzakkīhim wa lahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya orang-orang yang memperjualbelikan janji Allah dan
sumpah-sumpah mereka dengan harga murah, mereka itu tidak memperoleh bagian di
akhirat, Allah tidak akan menyapa mereka, tidak akan memperhatikan mereka pada
hari Kiamat, dan tidak akan menyucikan mereka. Bagi mereka azab yang pedih.
78
وَاِنَّ مِنْهُمْ
لَفَرِيْقًا يَّلْوٗنَ اَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتٰبِ لِتَحْسَبُوْهُ مِنَ الْكِتٰبِ
وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتٰبِۚ وَيَقُوْلُوْنَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَمَا هُوَ
مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ
يَعْلَمُوْنَ
wa inna min-hum lafarīqay
yalwụna alsinatahum bil-kitābi litaḥsabụhu minal-kitābi wa mā huwa minal-kitāb,
wa yaqụlụna huwa min 'indillāhi wa mā huwa min 'indillāh, wa yaqụlụna
'alallāhil-każiba wa hum ya'lamụn
Dan sungguh, di antara mereka niscaya ada segolongan yang
memutarbalikkan lidahnya membaca Kitab, agar kamu menyangka (yang mereka baca)
itu sebagian dari Kitab, padahal itu bukan dari Kitab dan mereka berkata, “Itu
dari Allah,” padahal itu bukan dari Allah. Mereka mengatakan hal yang dusta
terhadap Allah, padahal mereka mengetahui.
79
مَا كَانَ لِبَشَرٍ
اَنْ يُّؤْتِيَهُ اللّٰهُ الْكِتٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُوْلَ
لِلنَّاسِ كُوْنُوْا عِبَادًا لِّيْ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ كُوْنُوْا
رَبَّانِيّٖنَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُوْنَ الْكِتٰبَ وَبِمَا كُنْتُمْ
تَدْرُسُوْنَ ۙ
mā kāna libasyarin ay
yu`tiyahullāhul-kitāba wal-ḥukma wan-nubuwwata ṡumma yaqụla lin-nāsi kụnụ
'ibādal lī min dụnillāhi wa lāking kụnụ rabbāniyyīna bimā kuntum tu'allimụnal-kitāba
wa bimā kuntum tadrusụn
Tidak mungkin bagi seseorang yang telah diberi kitab oleh Allah,
serta hikmah dan kenabian, kemudian dia berkata kepada manusia, “Jadilah kamu
penyembahku, bukan penyembah Allah,” tetapi (dia berkata), “Jadilah kamu
pengabdi-pengabdi Allah, karena kamu mengajarkan kitab dan karena kamu
mempelajarinya!”
80
وَلَا يَأْمُرَكُمْ
اَنْ تَتَّخِذُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ وَالنَّبِيّٖنَ اَرْبَابًا ۗ اَيَأْمُرُكُمْ بِالْكُفْرِ
بَعْدَ اِذْ اَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ
wa lā ya`murakum an
tattakhiżul-malā`ikata wan-nabiyyīna arbābā, a ya`murukum bil-kufri ba'da iż
antum muslimụn
dan tidak (mungkin pula baginya) menyuruh kamu menjadikan para
malaikat dan para nabi sebagai Tuhan. Apakah (patut) dia menyuruh kamu menjadi
kafir setelah kamu menjadi Muslim?
81
وَاِذْ اَخَذَ اللّٰهُ
مِيْثَاقَ النَّبِيّٖنَ لَمَآ اٰتَيْتُكُمْ مِّنْ كِتٰبٍ وَّحِكْمَةٍ ثُمَّ
جَاۤءَكُمْ رَسُوْلٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهٖ وَلَتَنْصُرُنَّهٗ
ۗ قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَاَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْرِيْ ۗ قَالُوْٓا
اَقْرَرْنَا ۗ قَالَ فَاشْهَدُوْا وَاَنَا۠ مَعَكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِيْنَ
wa iż akhażallāhu mīṡāqan-nabiyyīna
lamā ātaitukum ming kitābiw wa ḥikmatin ṡumma jā`akum rasụlum muṣaddiqul limā
ma'akum latu`minunna bihī wa latanṣurunnah, qāla a aqrartum wa akhażtum 'alā
żālikum iṣrī, qālū aqrarnā, qāla fasy-hadụ wa ana ma'akum minasy-syāhidīn
Dan (ingatlah), ketika Allah mengambil perjanjian dari para
nabi, “Manakala Aku memberikan kitab dan hikmah kepadamu lalu datang kepada
kamu seorang Rasul yang membenarkan apa yang ada pada kamu, niscaya kamu akan
sungguh-sungguh beriman kepadanya dan menolongnya.” Allah berfirman, “Apakah
kamu setuju dan menerima perjanjian dengan-Ku atas yang demikian itu?” Mereka
menjawab, “Kami setuju.” Allah berfirman, ”Kalau begitu bersaksilah kamu (para
nabi) dan Aku menjadi saksi bersama kamu.”
82
فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ
ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ
fa man tawallā ba'da żālika
fa ulā`ika humul-fāsiqụn
Maka barangsiapa berpaling setelah itu, maka mereka itulah orang
yang fasik.
83
اَفَغَيْرَ دِيْنِ
اللّٰهِ يَبْغُوْنَ وَلَهٗ ٓ اَسْلَمَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ طَوْعًا
وَّكَرْهًا وَّاِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ
a fa gaira dīnillāhi yabgụna
wa lahū aslama man fis-samāwāti wal-arḍi ṭau'aw wa kar-haw wa ilaihi yurja'ụn
Maka mengapa mereka mencari agama yang lain selain agama Allah,
padahal apa yang di langit dan di bumi berserah diri kepada-Nya, (baik) dengan
suka maupun terpaksa, dan hanya kepada-Nya mereka dikembalikan?
84
قُلْ اٰمَنَّا
بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ اُنْزِلَ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ
وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى
وَعِيْسٰى وَالنَّبِيُّوْنَ مِنْ رَّبِّهِمْۖ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ
مِّنْهُمْۖ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ
qul āmannā billāhi wa mā
unzila 'alainā wa mā unzila 'alā ibrāhīma wa ismā'īla wa is-ḥāqa wa ya'qụba
wal-asbāṭi wa mā ụtiya mụsā wa 'īsā wan-nabiyyụna mir rabbihim lā nufarriqu
baina aḥadim min-hum wa naḥnu lahụ muslimụn
Katakanlah (Muhammad), “Kami beriman kepada Allah dan kepada apa
yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishak,
Yakub, dan anak cucunya, dan apa yang diberikan kepada Musa, Isa dan para nabi
dari Tuhan mereka. Kami tidak membeda-bedakan seorang pun di antara mereka dan
hanya kepada-Nya kami berserah diri.”
85
وَمَنْ يَّبْتَغِ
غَيْرَ الْاِسْلَامِ دِيْنًا فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْهُۚ وَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ
مِنَ الْخٰسِرِيْنَ
wa may yabtagi gairal-islāmi
dīnan fa lay yuqbala min-h, wa huwa fil-ākhirati minal-khāsirīn
Dan barangsiapa mencari agama selain Islam, dia tidak akan
diterima, dan di akhirat dia termasuk orang yang rugi.
86
كَيْفَ يَهْدِى اللّٰهُ
قَوْمًا كَفَرُوْا بَعْدَ اِيْمَانِهِمْ وَشَهِدُوْٓا اَنَّ الرَّسُوْلَ حَقٌّ
وَّجَاۤءَهُمُ الْبَيِّنٰتُ ۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ
kaifa yahdillāhu qaumang
kafarụ ba'da īmānihim wa syahidū annar-rasụla ḥaqquw wa jā`ahumul-bayyināt,
wallāhu lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn
Bagaimana Allah akan memberi petunjuk kepada suatu kaum yang
kafir setelah mereka beriman, serta mengakui bahwa Rasul (Muhammad) itu
benar-benar (rasul), dan bukti-bukti yang jelas telah sampai kepada mereka?
Allah tidak memberi petunjuk kepada orang zalim.
87
اُولٰۤىِٕكَ
جَزَاۤؤُهُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ وَالنَّاسِ
اَجْمَعِيْنَۙ
ulā`ika jazā`uhum anna
'alaihim la'natallāhi wal-malā`ikati wan-nāsi ajma'īn
Mereka itu, balasannya ialah ditimpa laknat Allah, para
malaikat, dan manusia seluruhnya,
88
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ
لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَۙ
khālidīna fīhā, lā
yukhaffafu 'an-humul-'ażābu wa lā hum yunẓarụn
mereka kekal di dalamnya, tidak akan diringankan azabnya, dan
mereka tidak diberi penangguhan,
89
اِلَّا الَّذِيْنَ
تَابُوْا مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ وَاَصْلَحُوْاۗ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
illallażīna tābụ mim ba'di
żālika wa aṣlaḥụ, fa innallāha gafụrur raḥīm
kecuali orang-orang yang bertobat setelah itu, dan melakukan
perbaikan, maka sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
90
اِنَّ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا بَعْدَ اِيْمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوْا كُفْرًا لَّنْ تُقْبَلَ
تَوْبَتُهُمْ ۚ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الضَّاۤلُّوْنَ
innallażīna kafarụ ba'da
īmānihim ṡummazdādụ kufral lan tuqbala taubatuhum, wa ulā`ika humuḍ-ḍāllụn
Sungguh, orang-orang yang kafir setelah beriman, kemudian
bertambah kekafirannya, tidak akan diterima tobatnya, dan mereka itulah
orang-orang yang sesat.
91
اِنَّ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْ اَحَدِهِمْ مِّلْءُ
الْاَرْضِ ذَهَبًا وَّلَوِ افْتَدٰى بِهٖۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
وَّمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ۔
innallażīna kafarụ wa mātụ
wa hum kuffārun fa lay yuqbala min aḥadihim mil`ul-arḍi żahabaw wa lawiftadā
bih, ulā`ika lahum 'ażābun alīmuw wa mā lahum min nāṣirīn
Sungguh, orang-orang yang kafir dan mati dalam kekafiran, tidak
akan diterima (tebusan) dari seseorang di antara mereka sekalipun (berupa) emas
sepenuh bumi, sekiranya dia hendak menebus diri dengannya. Mereka itulah
orang-orang yang mendapat azab yang pedih dan tidak memperoleh penolong.
92
لَنْ تَنَالُوا
الْبِرَّ حَتّٰى تُنْفِقُوْا مِمَّا تُحِبُّوْنَ ۗوَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ
فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ
lan tanālul-birra ḥattā
tunfiqụ mimmā tuḥibbụn, wa mā tunfiqụ min syai`in fa innallāha bihī 'alīm
Kamu tidak akan memperoleh kebajikan, sebelum kamu menginfakkan
sebagian harta yang kamu cintai. Dan apa pun yang kamu infakkan, tentang hal
itu sungguh, Allah Maha Mengetahui.
93
۞ كُلُّ الطَّعَامِ
كَانَ حِلًّا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَاۤءِيْلُ عَلٰى
نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰىةُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا
بِالتَّوْرٰىةِ فَاتْلُوْهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
kulluṭ-ṭa'āmi kāna ḥillal
libanī isrā`īla illā mā ḥarrama isrā`īlu 'alā nafsihī ming qabli an
tunazzalat-taurāh, qul fa`tụ bit-taurāti fatlụhā ing kuntum ṣādiqīn
Semua makanan itu halal bagi Bani Israil, kecuali makanan yang
diharamkan oleh Israil (Yakub) atas dirinya sebelum Taurat diturunkan.
Katakanlah (Muhammad), “Maka bawalah Taurat lalu bacalah, jika kamu orang-orang
yang benar.”
94
فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى
اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ
fa maniftarā
'alallāhil-każiba mim ba'di żālika fa ulā`ika humuẓ-ẓālimụn
Maka barangsiapa mengada-adakan kebohongan terhadap Allah
setelah itu, maka mereka itulah orang-orang zalim.
95
قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ
فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
qul ṣadaqallāh, fattabi'ụ
millata ibrāhīma ḥanīfā, wa mā kāna minal-musyrikīn
Katakanlah (Muhammad), “Benarlah (segala yang difirmankan)
Allah.” Maka ikutilah agama Ibrahim yang lurus, dan dia tidaklah termasuk orang
musyrik.
96
اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ
وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ
inna awwala baitiw wuḍi'a
lin-nāsi lallażī bibakkata mubārakaw wa hudal lil-'ālamīn
Sesungguhnya rumah (ibadah) pertama yang dibangun untuk manusia,
ialah (Baitullah) yang di Bakkah (Mekah) yang diberkahi dan menjadi petunjuk
bagi seluruh alam.
97
فِيْهِ اٰيٰتٌۢ
بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ەۚ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۗ وَلِلّٰهِ
عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۗ وَمَنْ
كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ
fīhi āyātum bayyinātum
maqāmu ibrāhīm, wa man dakhalahụ kāna āminā, wa lillāhi 'alan-nāsi ḥijjul-baiti
manistaṭā'a ilaihi sabīlā, wa mang kafara fa innallāha ganiyyun 'anil-'ālamīn
Di sana terdapat tanda-tanda yang jelas, (di antaranya) maqam
Ibrahim. Barangsiapa memasukinya (Baitullah) amanlah dia. Dan (di antara)
kewajiban manusia terhadap Allah adalah melaksanakan ibadah haji ke Baitullah,
yaitu bagi orang-orang yang mampu mengadakan perjalanan ke sana. Barangsiapa
mengingkari (kewajiban) haji, maka ketahuilah bahwa Allah Mahakaya (tidak
memerlukan sesuatu) dari seluruh alam.
98
قُلْ يٰٓاَهْلَ
الْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا
تَعْمَلُوْنَ
qul yā ahlal-kitābi lima
takfurụna bi`āyātillāhi wallāhu syahīdun 'alā mā ta'malụn
Katakanlah (Muhammad), “Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu
mengingkari ayat-ayat Allah, padahal Allah Maha Menyaksikan apa yang kamu
kerjakan?”
99
قُلْ يٰٓاَهْلَ
الْكِتٰبِ لِمَ تَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ تَبْغُوْنَهَا
عِوَجًا وَّاَنْتُمْ شُهَدَاۤءُ ۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ
qul yā ahlal-kitābi lima taṣuddụna
'an sabīlillāhi man āmana tabgụnahā 'iwajaw wa antum syuhadā`, wa mallāhu
bigāfilin 'ammā ta'malụn
Katakanlah (Muhammad), “Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu
menghalang-halangi orang-orang yang beriman dari jalan Allah, kamu
menghendakinya (jalan Allah) bengkok, padahal kamu menyaksikan?” Dan Allah
tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.
100
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوْا فَرِيْقًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ
يَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ كٰفِرِيْنَ
yā ayyuhallażīna āmanū in tuṭī'ụ
farīqam minallażīna ụtul-kitāba yaruddụkum ba'da īmānikum kāfirīn
Wahai orang-orang yang beriman! Jika kamu mengikuti sebagian
dari orang yang diberi Kitab, niscaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi
orang kafir setelah beriman.
101
وَكَيْفَ تَكْفُرُوْنَ
وَاَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ اٰيٰتُ اللّٰهِ وَفِيْكُمْ رَسُوْلُهٗ ۗ وَمَنْ
يَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِيَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
wa kaifa takfurụna wa antum
tutlā 'alaikum āyātullāhi wa fīkum rasụluh, wa may ya'taṣim billāhi fa qad
hudiya ilā ṣirāṭim mustaqīm
Dan bagaimana kamu (sampai) menjadi kafir, padahal ayat-ayat
Allah dibacakan kepada kamu, dan Rasul-Nya (Muhammad) pun berada di
tengah-tengah kamu? Barangsiapa berpegang teguh kepada (agama) Allah, maka
sungguh, dia diberi petunjuk kepada jalan yang lurus.
102
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ
مُّسْلِمُوْنَ
yā ayyuhallażīna
āmanuttaqullāha ḥaqqa tuqātihī wa lā tamụtunna illā wa antum muslimụn
Wahai orang-orang yang beriman! Bertakwalah kepada Allah
sebenar-benar takwa kepada-Nya dan janganlah kamu mati kecuali dalam keadaan
Muslim.
103
وَاعْتَصِمُوْا
بِحَبْلِ اللّٰهِ جَمِيْعًا وَّلَا تَفَرَّقُوْا ۖوَاذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ
عَلَيْكُمْ اِذْ كُنْتُمْ اَعْدَاۤءً فَاَلَّفَ بَيْنَ قُلُوْبِكُمْ
فَاَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهٖٓ اِخْوَانًاۚ وَكُنْتُمْ عَلٰى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ
النَّارِ فَاَنْقَذَكُمْ مِّنْهَا ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖ
لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ
wa'taṣimụ biḥablillāhi
jamī'aw wa lā tafarraqụ ważkurụ ni'matallāhi 'alaikum iż kuntum a'dā`an fa
allafa baina qulụbikum fa aṣbaḥtum bini'matihī ikhwānā, wa kuntum 'alā syafā ḥufratim
minan-nāri fa angqażakum min-hā, każālika yubayyinullāhu lakum āyātihī
la'allakum tahtadụn
Dan berpegangteguhlah kamu semuanya pada tali (agama) Allah, dan
janganlah kamu bercerai berai, dan ingatlah nikmat Allah kepadamu ketika kamu
dahulu (masa jahiliah) bermusuhan, lalu Allah mempersatukan hatimu, sehingga
dengan karunia-Nya kamu menjadi bersaudara, sedangkan (ketika itu) kamu berada
di tepi jurang neraka, lalu Allah menyelamatkan kamu dari sana. Demikianlah,
Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu agar kamu mendapat petunjuk.
104
وَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ
اُمَّةٌ يَّدْعُوْنَ اِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ
عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ
waltakum mingkum ummatuy
yad'ụna ilal-khairi wa ya`murụna bil-ma'rụfi wa yan-hauna 'anil-mungkar, wa
ulā`ika humul-mufliḥụn
Dan hendaklah di antara kamu ada segolongan orang yang menyeru
kepada kebajikan, menyuruh (berbuat) yang makruf, dan mencegah dari yang
mungkar. Dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
105
وَلَا تَكُوْنُوْا
كَالَّذِيْنَ تَفَرَّقُوْا وَاخْتَلَفُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ
الْبَيِّنٰتُ ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ۙ
wa lā takụnụ kallażīna
tafarraqụ wakhtalafụ mim ba'di mā jā`ahumul-bayyināt, wa ulā`ika lahum 'ażābun
'aẓīm
Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang bercerai
berai dan berselisih setelah sampai kepada mereka keterangan yang jelas. Dan
Mereka itulah orang-orang yang mendapat azab yang berat,
106
يَّوْمَ تَبْيَضُّ
وُجُوْهٌ وَّتَسْوَدُّ وُجُوْهٌ ۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْوَدَّتْ وُجُوْهُهُمْۗ
اَ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ
تَكْفُرُوْنَ
yauma tabyaḍḍu wujụhuw wa
taswaddu wujụh, fa ammallażīnaswaddat wujụhuhum, a kafartum ba'da īmānikum fa żụqul-'ażāba
bimā kuntum takfurụn
pada hari itu ada wajah yang putih berseri, dan ada pula wajah
yang hitam muram. Adapun orang-orang yang berwajah hitam muram (kepada mereka
dikatakan), “Mengapa kamu kafir setelah beriman? Karena itu rasakanlah azab
disebabkan kekafiranmu itu.”
107
وَاَمَّا الَّذِيْنَ
ابْيَضَّتْ وُجُوْهُهُمْ فَفِيْ رَحْمَةِ اللّٰهِ ۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
wa ammallażīnabyaḍḍat wujụhuhum
fa fī raḥmatillāh, hum fīhā khālidụn
Dan adapun orang-orang yang berwajah putih berseri, mereka
berada dalam rahmat Allah (surga); mereka kekal di dalamnya.
108
تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ
نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا
لِّلْعٰلَمِيْنَ
tilka āyātullāhi natlụhā
'alaika bil-ḥaqq, wa mallāhu yurīdu ẓulmal lil-'ālamīn
Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepada kamu dengan
benar, dan Allah tidaklah berkehendak menzalimi (siapa pun) di seluruh alam.
109
وَلِلّٰهِ مَا فِى
السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ
wa lillāhi mā fis-samāwāti
wa mā fil-arḍ, wa ilallāhi turja'ul-umụr
Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di
bumi, dan hanya kepada Allah segala urusan dikembalikan.
110
كُنْتُمْ خَيْرَ
اُمَّةٍ اُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ
الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ ۗ وَلَوْ اٰمَنَ اَهْلُ الْكِتٰبِ لَكَانَ
خَيْرًا لَّهُمْ ۗ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ وَاَكْثَرُهُمُ الْفٰسِقُوْنَ
kuntum khaira ummatin
ukhrijat lin-nāsi ta`murụna bil-ma'rụfi wa tan-hauna 'anil-mungkari wa tu`minụna
billāh, walau āmana ahlul-kitābi lakāna khairal lahum, min-humul-mu`minụna wa
akṡaruhumul-fāsiqụn
Kamu (umat Islam) adalah umat terbaik yang dilahirkan untuk
manusia, (karena kamu) menyuruh (berbuat) yang makruf, dan mencegah dari yang
mungkar, dan beriman kepada Allah. Sekiranya Ahli Kitab beriman, tentulah itu
lebih baik bagi mereka. Di antara mereka ada yang beriman, namun kebanyakan
mereka adalah orang-orang fasik.
111
لَنْ يَّضُرُّوْكُمْ
اِلَّآ اَذًىۗ وَاِنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ يُوَلُّوْكُمُ الْاَدْبَارَۗ ثُمَّ لَا
يُنْصَرُوْنَ
lay yaḍurrụkum illā ażā, wa
iy yuqātilụkum yuwallụkumul-adbār, ṡumma lā yunṣarụn
Mereka tidak akan membahayakan kamu, kecuali gangguan-gangguan
kecil saja, dan jika mereka memerangi kamu, niscaya mereka mundur berbalik ke
belakang (kalah). Selanjutnya mereka tidak mendapat pertolongan.
112
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ
الذِّلَّةُ اَيْنَ مَا ثُقِفُوْٓا اِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللّٰهِ وَحَبْلٍ مِّنَ
النَّاسِ وَبَاۤءُوْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ
ۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ
الْاَنْبِۢيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّۗ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ
ḍuribat 'alaihimuż-żillatu
aina mā ṡuqifū illā biḥablim minallāhi wa ḥablim minan-nāsi wa bā`ụ bigaḍabim
minallāhi wa ḍuribat 'alaihimul-maskanah, żālika bi`annahum kānụ yakfurụna
bi`āyātillāhi wa yaqtulụnal-ambiyā`a bigairi ḥaqq, żālika bimā 'aṣaw wa kānụ
ya'tadụn
Mereka diliputi kehinaan di mana saja mereka berada, kecuali
jika mereka (berpegang) pada tali (agama) Allah dan tali (perjanjian) dengan
manusia. Mereka mendapat murka dari Allah dan (selalu) diliputi kesengsaraan.
Yang demikian itu karena mereka mengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para
nabi, tanpa hak (alasan yang benar). Yang demikian itu karena mereka durhaka
dan melampaui batas.
113
۞ لَيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ
مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ
الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ
laisụ sawā`ā, min
ahlil-kitābi ummatung qā`imatuy yatlụna āyātillāhi ānā`al-laili wa hum yasjudụn
Mereka itu tidak (seluruhnya) sama. Di antara Ahli Kitab ada
golongan yang jujur, mereka membaca ayat-ayat Allah pada malam hari, dan mereka
(juga) bersujud (salat).
114
يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ
وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ
الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِۗ وَاُولٰۤىِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ
yu`minụna billāhi
wal-yaumil-ākhiri wa ya`murụna bil-ma'rụfi wa yan-hauna 'anil-mungkari wa
yusāri'ụna fil-khairāt, wa ulā`ika minaṣ-ṣāliḥīn
Mereka beriman kepada Allah dan hari akhir, menyuruh (berbuat)
yang makruf, dan mencegah dari yang mungkar dan bersegera (mengerjakan)
berbagai kebajikan. Mereka termasuk orang-orang saleh.
115
وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ
خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِالْمُتَّقِيْنَ
wa mā yaf'alụ min khairin fa
lay yukfarụh, wallāhu 'alīmum bil-muttaqīn
Dan kebajikan apa pun yang mereka kerjakan, tidak ada yang
mengingkarinya. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang yang bertakwa.
116
اِنَّ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ
اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
innallażīna kafarụ lan
tugniya 'an-hum amwāluhum wa lā aulāduhum minallāhi syai`ā, wa ulā`ika aṣ-ḥābun-nār,
hum fīhā khālidụn
Sesungguhnya orang-orang kafir, baik harta maupun anak-anak
mereka, sedikit pun tidak dapat menolak azab Allah. Mereka itu penghuni neraka,
(dan) mereka kekal di dalamnya.
117
مَثَلُ مَا يُنْفِقُوْنَ
فِيْ هٰذِهِ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيْحٍ فِيْهَا صِرٌّ اَصَابَتْ
حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَاَهْلَكَتْهُ ۗ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ
وَلٰكِنْ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ
maṡalu mā yunfiqụna fī
hāżihil-ḥayātid-dun-yā kamaṡali rīḥin fīhā ṣirrun aṣābat ḥarṡa qaumin ẓalamū
anfusahum fa ahlakat-h, wa mā ẓalamahumullāhu wa lākin anfusahum yaẓlimụn
Perumpamaan harta yang mereka infakkan di dalam kehidupan dunia
ini, ibarat angin yang mengandung hawa sangat dingin, yang menimpa tanaman
(milik) suatu kaum yang menzalimi diri sendiri, lalu angin itu merusaknya.
Allah tidak menzalimi mereka, tetapi mereka yang menzalimi diri sendiri.
118
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا يَأْلُوْنَكُمْ خَبَالًاۗ
وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاۤءُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْۖ وَمَا
تُخْفِيْ صُدُوْرُهُمْ اَكْبَرُ ۗ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ اِنْ كُنْتُمْ
تَعْقِلُوْنَ
yā ayyuhallażīna āmanụ lā
tattakhiżụ biṭānatam min dụnikum lā ya`lụnakum khabālā, waddụ mā 'anittum, qad
badatil-bagḍā`u min afwāhihim wa mā tukhfī ṣudụruhum akbar, qad bayyannā
lakumul-āyāti ing kuntum ta'qilụn
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu menjadikan teman
orang-orang yang di luar kalanganmu (seagama) sebagai teman kepercayaanmu,
(karena) mereka tidak henti-hentinya menyusahkan kamu. Mereka mengharapkan
kehancuranmu. Sungguh, telah nyata kebencian dari mulut mereka, dan apa yang
tersembunyi di hati mereka lebih jahat. Sungguh, telah Kami terangkan kepadamu
ayat-ayat (Kami), jika kamu mengerti.
119
هٰٓاَنْتُمْ اُولَاۤءِ
تُحِبُّوْنَهُمْ وَلَا يُحِبُّوْنَكُمْ وَتُؤْمِنُوْنَ بِالْكِتٰبِ كُلِّهٖۚ
وَاِذَا لَقُوْكُمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّاۖ وَاِذَا خَلَوْا عَضُّوْا عَلَيْكُمُ
الْاَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ۗ قُلْ مُوْتُوْا بِغَيْظِكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ
عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ
hā`antum ulā`i tuḥibbụnahum
wa lā yuḥibbụnakum wa tu`minụna bil-kitābi kullih, wa iżā laqụkum qālū āmannā
wa iżā khalau 'aḍḍụ 'alaikumul-anāmila minal-gaīẓ, qul mụtụ bigaiẓikum,
innallāha 'alīmum biżātiṣ-ṣudụr
Beginilah kamu! Kamu menyukai mereka, padahal mereka tidak
menyukaimu, dan kamu beriman kepada semua kitab. Apabila mereka berjumpa kamu,
mereka berkata, “Kami beriman,” dan apabila mereka menyendiri, mereka menggigit
ujung jari karena marah dan benci kepadamu. Katakanlah, “Matilah kamu karena
kemarahanmu itu!” Sungguh, Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
120
اِنْ تَمْسَسْكُمْ
حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْۖ وَاِنْ تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَّفْرَحُوْا بِهَا ۗ وَاِنْ
تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ اِنَّ اللّٰهَ
بِمَا يَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ
in tamsaskum ḥasanatun
tasu`hum wa in tuṣibkum sayyi`atuy yafraḥụ bihā, wa in taṣbirụ wa tattaqụ lā yaḍurrukum
kaiduhum syai`ā, innallāha bimā ya'malụna muḥīṭ
Jika kamu memperoleh kebaikan, (niscaya) mereka bersedih hati,
tetapi jika kamu tertimpa bencana, mereka bergembira karenanya. Jika kamu
bersabar dan bertakwa, tipu daya mereka tidak akan menyusahkan kamu sedikit
pun. Sungguh, Allah Maha Meliputi segala apa yang mereka kerjakan.
121
وَاِذْ غَدَوْتَ مِنْ
اَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِيْنَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ
عَلِيْمٌۙ
wa iż gadauta min ahlika
tubawwi`ul-mu`minīna maqā'ida lil-qitāl, wallāhu samī'un 'alīm
Dan (ingatlah), ketika engkau (Muhammad) berangkat pada pagi
hari meninggalkan keluargamu untuk mengatur orang-orang beriman pada pos-pos
pertempuran. Allah Maha Mendengar, Maha Mengetahui.
122
اِذْ هَمَّتْ
طَّۤاىِٕفَتٰنِ مِنْكُمْ اَنْ تَفْشَلَاۙ وَاللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى
اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ
iż hammaṭ ṭā`ifatāni mingkum
an tafsyalā wallāhu waliyyuhumā, wa 'alallāhi falyatawakkalil-mu`minụn
Ketika dua golongan dari pihak kamu ingin (mundur) karena takut,
padahal Allah adalah penolong mereka. Karena itu, hendaklah kepada Allah saja
orang-orang mukmin bertawakal.
123
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ
اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَّاَنْتُمْ اَذِلَّةٌ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُوْنَ
wa laqad naṣarakumullāhu
bibadriw wa antum ażillah, fattaqullāha la'allakum tasykurụn
Dan sungguh, Allah telah menolong kamu dalam perang Badar,
padahal kamu dalam keadaan lemah. Karena itu bertakwalah kepada Allah, agar
kamu mensyukuri-Nya.
124
اِذْ تَقُوْلُ
لِلْمُؤْمِنِيْنَ اَلَنْ يَّكْفِيَكُمْ اَنْ يُّمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلٰثَةِ
اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُنْزَلِيْنَۗ
iż taqụlu lil-mu`minīna a
lay yakfiyakum ay yumiddakum rabbukum biṡalāṡati ālāfim minal-malā`ikati
munzalīn
(Ingatlah), ketika engkau (Muhammad)
mengatakan kepada orang-orang beriman, “Apakah tidak cukup bagimu bahwa Allah
membantu kamu dengan tiga ribu malaikat yang diturunkan (dari langit)?”
125
بَلٰٓى ۙاِنْ
تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا وَيَأْتُوْكُمْ مِّنْ فَوْرِهِمْ هٰذَا يُمْدِدْكُمْ
رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُسَوِّمِيْنَ
balā in taṣbirụ wa tattaqụ wa
ya`tụkum min faurihim hāżā yumdidkum rabbukum bikhamsati ālāfim
minal-malā`ikati musawwimīn
“Ya” (cukup). Jika kamu bersabar dan
bertakwa ketika mereka datang menyerang kamu dengan tiba-tiba, niscaya Allah
menolongmu dengan lima ribu malaikat yang memakai tanda.
126
وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ
اِلَّا بُشْرٰى لَكُمْ وَلِتَطْمَىِٕنَّ قُلُوْبُكُمْ بِهٖ ۗ وَمَا النَّصْرُ
اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِۙ
wa mā ja'alahullāhu illā
busyrā lakum wa litaṭma`inna qulụbukum bih, wa man-naṣru illā min
'indillāhil-'azīzil-ḥakīm
Dan Allah tidak menjadikannya (pemberian bala-bantuan itu)
melainkan sebagai kabar gembira bagi (kemenangan)mu, dan agar hatimu tenang
karenanya. Dan tidak ada kemenangan itu, selain dari Allah Yang Mahaperkasa,
Mahabijaksana.
127
لِيَقْطَعَ طَرَفًا
مِّنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوْا خَاۤىِٕبِيْنَ
liyaqṭa'a ṭarafam
minallażīna kafarū au yakbitahum fa yangqalibụ khā`ibīn
(Allah menolong kamu dalam perang Badar dan
memberi bantuan) adalah untuk membinasakan segolongan orang kafir, atau untuk
menjadikan mereka hina, sehingga mereka kembali tanpa memperoleh apa pun.
128
لَيْسَ لَكَ مِنَ
الْاَمْرِ شَيْءٌ اَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ اَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَاِنَّهُمْ
ظٰلِمُوْنَ
laisa laka minal-amri
syai`un au yatụba 'alaihim au yu'ażżibahum fa innahum ẓālimụn
Itu bukan menjadi urusanmu (Muhammad) apakah Allah menerima
tobat mereka, atau mengazabnya, karena sesungguhnya mereka orang-orang zalim.
129
وَلِلّٰهِ مَا فِى
السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ
يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
wa lillāhi mā fis-samāwāti
wa mā fil-arḍ, yagfiru limay yasyā`u wa yu'ażżibu may yasyā`, wallāhu gafụrur
raḥīm
Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di
bumi. Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki, dan mengazab siapa yang Dia
kehendaki. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
130
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا لَا تَأْكُلُوا الرِّبٰوٓا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ
لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ
yā ayyuhallażīna āmanụ lā
ta`kulur-ribā aḍ'āfam muḍā'afataw wattaqullāha la'allakum tufliḥụn
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu memakan riba
dengan berlipat ganda dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beruntung.
131
وَاتَّقُوا النَّارَ
الَّتِيْٓ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ ۚ
wattaqun-nārallatī u'iddat
lil-kāfirīn
Dan peliharalah dirimu dari api neraka, yang disediakan bagi
orang kafir.
132
وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ
وَالرَّسُوْلَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۚ
wa aṭī'ullāha war-rasụla
la'allakum tur-ḥamụn
Dan taatlah kepada Allah dan Rasul (Muhammad), agar kamu diberi
rahmat.
133
۞ وَسَارِعُوْٓا اِلٰى
مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُۙ
اُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِيْنَۙ
wa sāri'ū ilā magfiratim mir
rabbikum wa jannatin 'arḍuhas-samāwātu wal-arḍu u'iddat lil-muttaqīn
Dan bersegeralah kamu mencari ampunan dari Tuhanmu dan
mendapatkan surga yang luasnya seluas langit dan bumi yang disediakan bagi
orang-orang yang bertakwa,
134
الَّذِيْنَ
يُنْفِقُوْنَ فِى السَّرَّۤاءِ وَالضَّرَّۤاءِ وَالْكَاظِمِيْنَ الْغَيْظَ
وَالْعَافِيْنَ عَنِ النَّاسِۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَۚ
allażīna yunfiqụna
fis-sarrā`i waḍ-ḍarrā`i wal-kāẓimīnal-gaiẓa wal-'āfīna 'anin-nās, wallāhu yuḥibbul-muḥsinīn
(yaitu) orang yang berinfak, baik di waktu
lapang maupun sempit, dan orang-orang yang menahan amarahnya dan memaafkan
(kesalahan) orang lain. Dan Allah mencintai orang yang berbuat kebaikan,
135
وَالَّذِيْنَ اِذَا
فَعَلُوْا فَاحِشَةً اَوْ ظَلَمُوْٓا اَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللّٰهَ
فَاسْتَغْفَرُوْا لِذُنُوْبِهِمْۗ وَمَنْ يَّغْفِرُ الذُّنُوْبَ اِلَّا اللّٰهُ ۗ
وَلَمْ يُصِرُّوْا عَلٰى مَا فَعَلُوْا وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ
wallażīna iżā fa'alụ fāḥisyatan
au ẓalamū anfusahum żakarullāha fastagfarụ liżunụbihim, wa may yagfiruż-żunụba
illallāh, wa lam yuṣirrụ 'alā mā fa'alụ wa hum ya'lamụn
dan (juga) orang-orang yang apabila mengerjakan perbuatan keji
atau menzalimi diri sendiri, (segera) mengingat Allah, lalu memohon ampunan
atas dosa-dosanya, dan siapa (lagi) yang dapat mengampuni dosa-dosa selain
Allah? Dan mereka tidak meneruskan perbuatan dosa itu, sedang mereka
mengetahui.
136
اُولٰۤىِٕكَ
جَزَاۤؤُهُمْ مَّغْفِرَةٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ وَجَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا
الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ وَنِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَۗ
ulā`ika jazā`uhum magfiratum
mir rabbihim wa jannātun tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā, wa ni'ma
ajrul-'āmilīn
Balasan bagi mereka ialah ampunan dari Tuhan mereka dan
surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya.
Dan (itulah) sebaik-baik pahala bagi orang-orang yang beramal.
137
قَدْ خَلَتْ مِنْ
قَبْلِكُمْ سُنَنٌۙ فَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ
عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ
qad khalat ming qablikum
sunanun fa sīrụ fil-arḍi fanẓurụ kaifa kāna 'āqibatul-mukażżibīn
Sungguh, telah berlalu sebelum kamu sunnah-sunnah (Allah),
karena itu berjalanlah kamu ke (segenap penjuru) bumi dan perhatikanlah
bagai-mana kesudahan orang yang mendustakan (rasul-rasul).
138
هٰذَا بَيَانٌ
لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَّمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
hāżā bayānul lin-nāsi wa
hudaw wa mau'iẓatul lil-muttaqīn
Inilah (Al-Qur'an) suatu keterangan yang jelas untuk semua
manusia, dan menjadi petunjuk serta pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
139
وَلَا تَهِنُوْا وَلَا
تَحْزَنُوْا وَاَنْتُمُ الْاَعْلَوْنَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
wa lā tahinụ wa lā taḥzanụ
wa antumul-a'launa ing kuntum mu`minīn
Dan janganlah kamu (merasa) lemah, dan jangan (pula) bersedih
hati, sebab kamu paling tinggi (derajatnya), jika kamu orang beriman.
140
اِنْ يَّمْسَسْكُمْ
قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهٗ ۗوَتِلْكَ الْاَيَّامُ
نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِۚ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاۤءَ ۗوَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الظّٰلِمِيْنَۙ
iy yamsaskum qar-ḥun fa qad
massal-qauma qar-ḥum miṡluh, wa tilkal-ayyāmu nudāwiluhā bainan-nās, wa
liya'lamallāhullażīna āmanụ wa yattakhiża mingkum syuhadā`, wallāhu lā yuḥibbuẓ-ẓālimīn
Jika kamu (pada Perang Uhud) mendapat luka, maka mereka pun
(pada Perang Badar) mendapat luka yang serupa. Dan masa (kejayaan dan
kehancuran) itu, Kami pergilirkan di antara manusia (agar mereka mendapat
pelajaran), dan agar Allah membedakan orang-orang yang beriman (dengan
orang-orang kafir) dan agar sebagian kamu dijadikan-Nya (gugur sebagai) syuhada.
Dan Allah tidak menyukai orang-orang zalim,
141
وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ
wa liyumaḥḥiṣallāhullażīna
āmanụ wa yam-ḥaqal-kāfirīn
dan agar Allah membersihkan orang-orang yang beriman (dari dosa
mereka) dan membinasakan orang-orang kafir.
142
اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ
تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جَاهَدُوْا مِنْكُمْ
وَيَعْلَمَ الصّٰبِرِيْنَ
am ḥasibtum an
tadkhulul-jannata wa lammā ya'lamillāhullażīna jāhadụ mingkum wa ya'lamaṣ-ṣābirīn
Apakah kamu mengira bahwa kamu akan masuk surga, padahal belum
nyata bagi Allah orang-orang yang berjihad di antara kamu, dan belum nyata
orang-orang yang sabar.
143
وَلَقَدْ كُنْتُمْ
تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَلْقَوْهُۖ فَقَدْ رَاَيْتُمُوْهُ
وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ
wa laqad kuntum
tamannaunal-mauta ming qabli an talqauhu fa qad ra`aitumụhu wa antum tanẓurụn
Dan kamu benar-benar mengharapkan mati (syahid) sebelum kamu
menghadapinya; maka (sekarang) kamu sungguh, telah melihatnya dan kamu
menyaksikannya.
144
وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا
رَسُوْلٌۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۗ اَفَا۟ىِٕنْ مَّاتَ اَوْ قُتِلَ
انْقَلَبْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ ۗ وَمَنْ يَّنْقَلِبْ عَلٰى عَقِبَيْهِ فَلَنْ
يَّضُرَّ اللّٰهَ شَيْـًٔا ۗوَسَيَجْزِى اللّٰهُ الشّٰكِرِيْنَ
wa mā muḥammadun illā rasụl,
qad khalat ming qablihir-rusul, a fa im māta au qutilangqalabtum 'alā
a'qābikum, wa may yangqalib 'alā 'aqibaihi fa lay yaḍurrallāha syai`ā, wa
sayajzillāhusy-syākirīn
Dan Muhammad hanyalah seorang Rasul; sebelumnya telah berlalu
beberapa rasul. Apakah jika dia wafat atau dibunuh kamu berbalik ke belakang
(murtad)? Barangsiapa berbalik ke belakang, maka ia tidak akan merugikan Allah
sedikit pun. Allah akan memberi balasan kepada orang yang bersyukur.
145
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ
اَنْ تَمُوْتَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ كِتٰبًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُّرِدْ
ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهٖ مِنْهَاۚ وَمَنْ يُّرِدْ ثَوَابَ الْاٰخِرَةِ
نُؤْتِهٖ مِنْهَا ۗ وَسَنَجْزِى الشّٰكِرِيْنَ
wa mā kāna linafsin an tamụta
illā bi`iżnillāhi kitābam mu`ajjalā, wa may yurid ṡawābad-dun-yā nu`tihī
min-hā, wa may yurid ṡawābal-ākhirati nu`tihī min-hā, wa sanajzisy-syākirīn
Dan setiap yang bernyawa tidak akan mati kecuali dengan izin
Allah, sebagai ketetapan yang telah ditentukan waktunya. Barangsiapa
menghendaki pahala dunia, niscaya Kami berikan kepadanya pahala (dunia) itu,
dan barangsiapa menghendaki pahala akhirat, Kami berikan (pula) kepadanya
pahala (akhirat) itu, dan Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang
bersyukur.
146
وَكَاَيِّنْ مِّنْ
نَّبِيٍّ قَاتَلَۙ مَعَهٗ رِبِّيُّوْنَ كَثِيْرٌۚ فَمَا وَهَنُوْا لِمَآ
اَصَابَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَمَا ضَعُفُوْا وَمَا اسْتَكَانُوْا ۗ
وَاللّٰهُ يُحِبُّ الصّٰبِرِيْنَ
wa ka`ayyim min nabiyying
qātala ma'ahụ ribbiyyụna kaṡīr, fa mā wahanụ limā aṣābahum fī sabīlillāhi wa mā
ḍa'ufụ wa mastakānụ, wallāhu yuḥibbuṣ-ṣābirīn
Dan betapa banyak nabi yang berperang didampingi sejumlah besar
dari pengikut(nya) yang bertakwa. Mereka tidak (menjadi) lemah karena bencana
yang menimpanya di jalan Allah, tidak patah semangat dan tidak (pula) menyerah
(kepada musuh). Dan Allah mencintai orang-orang yang sabar.
147
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ
اِلَّآ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَاِسْرَافَنَا فِيْٓ
اَمْرِنَا وَثَبِّتْ اَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ
wa mā kāna qaulahum illā ang
qālụ rabbanagfir lanā żunụbanā wa isrāfanā fī amrinā wa ṡabbit aqdāmanā wanṣurnā
'alal-qaumil-kāfirīn
Dan tidak lain ucapan mereka hanyalah doa, “Ya Tuhan kami,
ampunilah dosa-dosa kami dan tindakan-tindakan kami yang berlebihan (dalam)
urusan kami dan tetapkanlah pendirian kami, dan tolonglah kami terhadap
orang-orang kafir.”
148
فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ
ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ
fa ātāhumullāhu ṡawābad-dun-yā
wa ḥusna ṡawābil-ākhirah, wallāhu yuḥibbul-muḥsinīn
Maka Allah memberi mereka pahala di dunia dan pahala yang baik
di akhirat. Dan Allah mencintai orang-orang yang berbuat kebaikan.
149
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَرُدُّوْكُمْ عَلٰٓى
اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِيْنَ
yā ayyuhallażīna āmanū in tuṭī'ullażīna
kafarụ yaruddụkum 'alā a'qābikum fa tangqalibụ khāsirīn
Wahai orang-orang yang beriman! Jika kamu menaati orang-orang
yang kafir, niscaya mereka akan mengembalikan kamu ke belakang (murtad), maka
kamu akan kembali menjadi orang yang rugi.
150
بَلِ اللّٰهُ
مَوْلٰىكُمْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ النّٰصِرِيْنَ
balillāhu maulākum, wa huwa
khairun nāṣirīn
Tetapi hanya Allah-lah pelindungmu, dan Dia penolong yang
terbaik.
151
سَنُلْقِيْ فِيْ
قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَٓا اَشْرَكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ
يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا ۚ وَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ ۗ وَبِئْسَ مَثْوَى
الظّٰلِمِيْنَ
sanulqī fī qulụbillażīna
kafarur-ru'ba bimā asyrakụ billāhi mā lam yunazzil bihī sulṭānā, wa
ma`wāhumun-nār, wa bi`sa maṡwaẓ-ẓālimīn
Akan Kami masukkan rasa takut ke dalam hati orang-orang kafir,
karena mereka mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah tidak menurunkan
keterangan tentang itu. Dan tempat kembali mereka ialah neraka. Dan (itulah)
seburuk-buruk tempat tinggal (bagi) orang-orang zalim.
152
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ
اللّٰهُ وَعْدَهٗٓ اِذْ تَحُسُّوْنَهُمْ بِاِذْنِهٖ ۚ حَتّٰىٓ اِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ
فِى الْاَمْرِ وَعَصَيْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَآ اَرٰىكُمْ مَّا تُحِبُّوْنَ ۗ
مِنْكُمْ مَّنْ يُّرِيْدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَّنْ يُّرِيْدُ الْاٰخِرَةَ ۚ
ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۚ وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ ۗ
وَاللّٰهُ ذُوْ فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ
wa laqad ṣadaqakumullāhu
wa'dahū iż taḥussụnahum bi`iżnih, ḥattā iżā fasyiltum wa tanāza'tum fil-amri wa
'aṣaitum mim ba'di mā arākum mā tuḥibbụn, mingkum may yurīdud-dun-yā wa mingkum
may yurīdul-ākhirah, ṡumma ṣarafakum 'an-hum liyabtaliyakum, wa laqad 'afā
'angkum, wallāhu żụ faḍlin 'alal-mu`minīn
Dan sungguh, Allah telah memenuhi janji-Nya kepadamu, ketika
kamu membunuh mereka dengan izin-Nya sampai pada saat kamu lemah dan berselisih
dalam urusan itu dan mengabaikan perintah Rasul setelah Allah memperlihatkan
kepadamu apa yang kamu sukai. Di antara kamu ada orang yang menghendaki dunia
dan di antara kamu ada (pula) orang yang menghendaki akhirat. Kemudian Allah
memalingkan kamu dari mereka untuk mengujimu, tetapi Dia benar-benar telah
memaafkan kamu. Dan Allah mempunyai karunia (yang diberikan) kepada orang-orang
mukmin.
153
۞ اِذْ تُصْعِدُوْنَ
وَلَا تَلْوٗنَ عَلٰٓى اَحَدٍ وَّالرَّسُوْلُ يَدْعُوْكُمْ فِيْٓ اُخْرٰىكُمْ
فَاَثَابَكُمْ غَمًّا ۢبِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا
مَآ اَصَابَكُمْ ۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَعْمَلُوْنَ
iż tuṣ'idụna wa lā talwụna
'alā aḥadiw war-rasụlu yad'ụkum fī ukhrākum fa aṡābakum gammam bigammil likai
lā taḥzanụ 'alā mā fātakum wa lā mā aṣābakum, wallāhu khabīrum bimā ta'malụn
(Ingatlah) ketika kamu lari dan tidak
menoleh kepada siapa pun, sedang Rasul (Muhammad) yang berada di antara
(kawan-kawan)mu yang lain memanggil kamu (kelompok yang lari), karena itu Allah
menimpakan kepadamu kesedihan demi kesedihan, agar kamu tidak bersedih hati
(lagi) terhadap apa yang luput dari kamu dan terhadap apa yang menimpamu. Dan
Allah Mahateliti apa yang kamu kerjakan.
154
ثُمَّ اَنْزَلَ
عَلَيْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ الْغَمِّ اَمَنَةً نُّعَاسًا يَّغْشٰى طَۤاىِٕفَةً
مِّنْكُمْ ۙ وَطَۤاىِٕفَةٌ قَدْ اَهَمَّتْهُمْ اَنْفُسُهُمْ يَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ
غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۗ يَقُوْلُوْنَ هَلْ لَّنَا مِنَ الْاَمْرِ
مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ اِنَّ الْاَمْرَ كُلَّهٗ لِلّٰهِ ۗ يُخْفُوْنَ فِيْٓ
اَنْفُسِهِمْ مَّا لَا يُبْدُوْنَ لَكَ ۗ يَقُوْلُوْنَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ
الْاَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هٰهُنَا ۗ قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِيْ بُيُوْتِكُمْ
لَبَرَزَ الَّذِيْنَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ اِلٰى مَضَاجِعِهِمْ ۚ
وَلِيَبْتَلِيَ اللّٰهُ مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِيْ
قُلُوْبِكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ
ṡumma anzala 'alaikum mim
ba'dil-gammi amanatan nu'āsay yagsyā ṭā`ifatam mingkum wa ṭā`ifatung qad
ahammat-hum anfusuhum yaẓunnụna billāhi gairal-ḥaqqi ẓannal-jāhiliyyah, yaqụlụna
hal lanā minal-amri min syaī`, qul innal-amra kullahụ lillāh, yukhfụna fī
anfusihim mā lā yubdụna lak, yaqụlụna lau kāna lanā minal-amri syai`um mā
qutilnā hāhunā, qul lau kuntum fī buyụtikum labarazallażīna kutiba
'alaihimul-qatlu ilā maḍāji'ihim, wa liyabtaliyallāhu mā fī ṣudụrikum wa liyumaḥḥiṣa
mā fī qulụbikum, wallāhu 'alīmum biżātiṣ-ṣudụr
Kemudian setelah kamu ditimpa kesedihan, Dia menurunkan rasa
aman kepadamu (berupa) kantuk yang meliputi segolongan dari kamu, sedangkan
segolongan lagi telah dicemaskan oleh diri mereka sendiri; mereka menyangka
yang tidak benar terhadap Allah seperti sangkaan jahiliah. Mereka berkata,
“Adakah sesuatu yang dapat kita perbuat dalam urusan ini?” Katakanlah
(Muhammad), “Sesungguhnya segala urusan itu di tangan Allah.” Mereka
menyembunyikan dalam hatinya apa yang tidak mereka terangkan kepadamu. Mereka
berkata, “Sekiranya ada sesuatu yang dapat kita perbuat dalam urusan ini,
niscaya kita tidak akan dibunuh (dikalahkan) di sini.” Katakanlah (Muhammad),
“Meskipun kamu ada di rumahmu, niscaya orang-orang yang telah ditetapkan akan
mati terbunuh itu keluar (juga) ke tempat mereka terbunuh.” Allah (berbuat
demikian) untuk menguji apa yang ada dalam dadamu dan untuk membersihkan apa
yang ada dalam hatimu. Dan Allah Maha Mengetahui isi hati.
155
اِنَّ الَّذِيْنَ تَوَلَّوْا
مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِۙ اِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطٰنُ
بِبَعْضِ مَا كَسَبُوْا ۚ وَلَقَدْ عَفَا اللّٰهُ عَنْهُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ
غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ
innallażīna tawallau mingkum
yaumaltaqal-jam'āni innamastazallahumusy-syaiṭānu biba'ḍi mā kasabụ, wa laqad
'afallāhu 'an-hum, innallāha gafụrun ḥalīm
Sesungguhnya orang-orang yang berpaling di antara kamu ketika
terjadi pertemuan (pertempuran) antara dua pasukan itu, sesungguhnya mereka
digelincirkan oleh setan, disebabkan sebagian kesalahan (dosa) yang telah
mereka perbuat (pada masa lampau), tetapi Allah benar-benar telah memaafkan
mereka. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyantun.
156
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَقَالُوْا لِاِخْوَانِهِمْ
اِذَا ضَرَبُوْا فِى الْاَرْضِ اَوْ كَانُوْا غُزًّى لَّوْ كَانُوْا عِنْدَنَا مَا
مَاتُوْا وَمَا قُتِلُوْاۚ لِيَجْعَلَ اللّٰهُ ذٰلِكَ حَسْرَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْ
ۗ وَاللّٰهُ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ
yā ayyuhallażīna āmanụ lā
takụnụ kallażīna kafarụ wa qālụ li`ikhwānihim iżā ḍarabụ fil-arḍi au kānụ
guzzal lau kānụ 'indanā mā mātụ wa mā qutilụ, liyaj'alallāhu żālika ḥasratan fī
qulụbihim, wallāhu yuḥyī wa yumīt, wallāhu bimā ta'malụna baṣīr
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu seperti
orang-orang kafir yang mengatakan kepada saudara-saudaranya apabila mereka
mengadakan perjalanan di bumi atau berperang, “Sekiranya mereka tetap bersama
kita, tentulah mereka tidak mati dan tidak terbunuh.” (Dengan perkataan) yang
demikian itu, karena Allah hendak menimbulkan rasa penyesalan di hati mereka.
Allah menghidupkan dan mematikan, dan Allah Maha Melihat apa yang kamu
kerjakan.
157
وَلَىِٕنْ قُتِلْتُمْ
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ
مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ
wa la`ing qutiltum fī
sabīlillāhi au muttum lamagfiratum minallāhi wa raḥmatun khairum mimmā yajma'ụn
Dan sungguh, sekiranya kamu gugur di jalan Allah atau mati,
sungguh, pastilah ampunan Allah dan rahmat-Nya lebih baik (bagimu) daripada apa
(harta rampasan) yang mereka kumpulkan.
158
وَلَىِٕنْ مُّتُّمْ
اَوْ قُتِلْتُمْ لَاِلَى اللّٰهِ تُحْشَرُوْنَ
wa la`im muttum au qutiltum
la`ilallāhi tuḥsyarụn
Dan sungguh, sekiranya kamu mati atau gugur, pastilah kepada
Allah kamu dikumpulkan.
159
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ
اللّٰهِ لِنْتَ لَهُمْ ۚ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيْظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوْا
مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى
الْاَمْرِۚ فَاِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ
الْمُتَوَكِّلِيْنَ
fa bimā raḥmatim minallāhi
linta lahum, walau kunta faẓẓan galīẓal-qalbi lanfaḍḍụ min ḥaulika fa'fu
'an-hum wastagfir lahum wa syāwir-hum fil-amr, fa iżā 'azamta fa tawakkal
'alallāh, innallāha yuḥibbul-mutawakkilīn
Maka berkat rahmat Allah engkau (Muhammad) berlaku lemah lembut
terhadap mereka. Sekiranya engkau bersikap keras dan berhati kasar, tentulah
mereka menjauhkan diri dari sekitarmu. Karena itu maafkanlah mereka dan
mohonkanlah ampunan untuk mereka, dan bermusyawarahlah dengan mereka dalam
urusan itu. Kemudian, apabila engkau telah membulatkan tekad, maka
bertawakallah kepada Allah. Sungguh, Allah mencintai orang yang bertawakal.
160
اِنْ يَّنْصُرْكُمُ
اللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۚ وَاِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ
يَنْصُرُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِهٖ ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ
iy yanṣurkumullāhu fa lā
gāliba lakum, wa iy yakhżulkum fa man żallażī yanṣurukum mim ba'dih, wa
'alallāhi falyatawakkalil-mu`minụn
Jika Allah menolong kamu, maka tidak ada yang dapat
mengalahkanmu, tetapi jika Allah membiarkan kamu (tidak memberi pertolongan),
maka siapa yang dapat menolongmu setelah itu? Karena itu, hendaklah kepada
Allah saja orang-orang mukmin bertawakal.
161
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ
اَنْ يَّغُلَّ ۗوَمَنْ يَّغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۚ ثُمَّ
تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
wa mā kāna linabiyyin ay
yagull, wa may yaglul ya`ti bimā galla yaumal-qiyāmah, ṡumma tuwaffā kullu
nafsim mā kasabat wa hum lā yuẓlamụn
Dan tidak mungkin seorang nabi berkhianat (dalam urusan harta
rampasan perang). Barangsiapa berkhianat, niscaya pada hari Kiamat dia akan
datang membawa apa yang dikhianatkannya itu. Kemudian setiap orang akan diberi
balasan yang sempurna sesuai dengan apa yang dilakukannya, dan mereka tidak
dizalimi.
162
اَفَمَنِ اتَّبَعَ
رِضْوَانَ اللّٰهِ كَمَنْۢ بَاۤءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ
وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ
a fa manittaba'a riḍwānallāhi
kamam bā`a bisakhaṭim minallāhi wa ma`wāhu jahannam, wa bi`sal-maṣīr
Maka adakah orang yang mengikuti keridaan Allah sama dengan
orang yang kembali membawa kemurkaan dari Allah dan tempatnya di neraka
Jahanam? Itulah seburuk-buruk tempat kembali.
163
هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ
اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ
hum darajātun 'indallāh,
wallāhu baṣīrum bimā ya'malụn
(Kedudukan) mereka itu bertingkat-tingkat
di sisi Allah, dan Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
164
لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ
عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ بَعَثَ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ
يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِهٖ وَيُزَكِّيْهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ
وَالْحِكْمَةَۚ وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
laqad mannallāhu
'alal-mu`minīna iż ba'aṡa fīhim rasụlam min anfusihim yatlụ 'alaihim āyātihī wa
yuzakkīhim wa yu'allimuhumul-kitāba wal-ḥikmah, wa ing kānụ ming qablu lafī ḍalālim
mubīn
Sungguh, Allah telah memberi karunia kepada orang-orang beriman
ketika (Allah) mengutus seorang Rasul (Muhammad) di tengah-tengah mereka dari
kalangan mereka sendiri, yang membacakan kepada mereka ayat-ayat-Nya,
menyucikan (jiwa) mereka, dan mengajarkan kepada mereka Kitab (Al-Qur'an) dan
Hikmah (Sunnah), meskipun sebelumnya, mereka benar-benar dalam kesesatan yang
nyata.
165
اَوَلَمَّآ
اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَدْ اَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَاۙ قُلْتُمْ اَنّٰى هٰذَا ۗ
قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
a wa lammā aṣābatkum muṣībatung
qad aṣabtum miṡlaihā qultum annā hāżā, qul huwa min 'indi anfusikum, innallāha 'alā
kulli syai`ing qadīr
Dan mengapa kamu (heran) ketika ditimpa musibah (kekalahan pada
Perang Uhud), padahal kamu telah menimpakan musibah dua kali lipat (kepada
musuh-musuhmu pada Perang Badar) kamu berkata, “Dari mana datangnya (kekalahan)
ini?” Katakanlah, “Itu dari (kesalahan) dirimu sendiri.” Sungguh, Allah
Mahakuasa atas segala sesuatu.
166
وَمَآ اَصَابَكُمْ
يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِ فَبِاِذْنِ اللّٰهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِيْنَۙ
wa mā aṣābakum
yaumaltaqal-jam'āni fa bi`iżnillāhi wa liya'lamal-mu`minīn
Dan apa yang menimpa kamu ketika terjadi pertemuan (pertempuran)
antara dua pasukan itu adalah dengan izin Allah, dan agar Allah menguji siapa
orang (yang benar-benar) beriman.
167
وَلِيَعْلَمَ
الَّذِيْنَ نَافَقُوْا ۖوَقِيْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ
اللّٰهِ اَوِ ادْفَعُوْا ۗ قَالُوْا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّاتَّبَعْنٰكُمْ ۗ
هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَىِٕذٍ اَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْاِيْمَانِ ۚ يَقُوْلُوْنَ
بِاَفْوَاهِهِمْ مَّا لَيْسَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ ۗ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا
يَكْتُمُوْنَۚ
wa liya'lamallażīna nāfaqụ
wa qīla lahum ta'ālau qātilụ fī sabīlillāhi awidfa'ụ, qālụ lau na'lamu qitālal
lattaba'nākum, hum lil-kufri yauma`iżin aqrabu min-hum lil-īmān, yaqụlụna
bi`afwāhihim mā laisa fī qulụbihim, wallāhu a'lamu bimā yaktumụn
Dan untuk menguji orang-orang yang munafik, kepada mereka
dikatakan, “Marilah berperang di jalan Allah atau pertahankanlah (dirimu).”
Mereka berkata, “Sekiranya kami mengetahui (bagaimana cara) berperang, tentulah
kami mengikuti kamu.” Mereka pada hari itu lebih dekat kepada kekafiran dari
pada keimanan. Mereka mengatakan dengan mulutnya apa yang tidak sesuai dengan
isi hatinya. Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan.
168
اَلَّذِيْنَ قَالُوْا
لِاِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوْا لَوْ اَطَاعُوْنَا مَا قُتِلُوْا ۗ قُلْ فَادْرَءُوْا
عَنْ اَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
allażīna qālụ li`ikhwānihim
wa qa'adụ lau aṭā'ụnā mā qutilụ, qul fadra`ụ 'an anfusikumul-mauta ing kuntum ṣādiqīn
(Mereka itu adalah) orang-orang yang
berkata kepada saudara-saudaranya dan mereka tidak turut pergi berperang,
“Sekiranya mereka mengikuti kita, tentulah mereka tidak terbunuh.” Katakanlah,
“Cegahlah kematian itu dari dirimu, jika kamu orang yang benar.”
169
وَلَا تَحْسَبَنَّ
الَّذِيْنَ قُتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَمْوَاتًا ۗ بَلْ اَحْيَاۤءٌ عِنْدَ
رَبِّهِمْ يُرْزَقُوْنَۙ
wa lā taḥsabannallażīna
qutilụ fī sabīlillāhi amwātā, bal aḥyā`un 'inda rabbihim yurzaqụn
Dan jangan sekali-kali kamu mengira bahwa orang-orang yang gugur
di jalan Allah itu mati; sebenarnya mereka itu hidup di sisi Tuhannya mendapat
rezeki,
170
فَرِحِيْنَ بِمَآ
اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۙ وَيَسْتَبْشِرُوْنَ بِالَّذِيْنَ لَمْ
يَلْحَقُوْا بِهِمْ مِّنْ خَلْفِهِمْ ۙ اَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ
يَحْزَنُوْنَۘ
fariḥīna bimā ātāhumullāhu
min faḍlihī wa yastabsyirụna billażīna lam yal-ḥaqụ bihim min khalfihim allā
khaufun 'alaihim wa lā hum yaḥzanụn
Mereka bergembira dengan karunia yang diberikan Allah kepadanya,
dan bergirang hati terhadap orang yang masih tinggal di belakang yang belum
menyusul mereka, bahwa tidak ada rasa takut pada mereka dan mereka tidak
bersedih hati.
171
۞ يَسْتَبْشِرُوْنَ
بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍۗ وَاَنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ
الْمُؤْمِنِيْنَ
yastabsyirụna bini'matim minallāhi
wa faḍl, wa annallāha lā yuḍī'u ajral-mu`minīn
Mereka bergirang hati dengan nikmat dan karunia dari Allah. Dan
sungguh, Allah tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang beriman,
172
اَلَّذِيْنَ
اسْتَجَابُوْا لِلّٰهِ وَالرَّسُوْلِ مِنْۢ بَعْدِ مَآ اَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۖ
لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا اَجْرٌ عَظِيْمٌۚ
allażīnastajābụ lillāhi
war-rasụli mim ba'di mā aṣābahumul-qar-ḥu lillażīna aḥsanụ min-hum wattaqau
ajrun 'aẓīm
(yaitu) orang-orang yang menaati (perintah)
Allah dan Rasul setelah mereka mendapat luka (dalam Perang Uhud). Orang-orang
yang berbuat kebajikan dan bertakwa di antara mereka mendapat pahala yang
besar.
173
اَلَّذِيْنَ قَالَ
لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ اِيْمَانًاۖ
وَّقَالُوْا حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ
allażīna qāla lahumun-nāsu
innan-nāsa qad jama'ụ lakum fakhsyauhum fa zādahum īmānaw wa qālụ ḥasbunallāhu
wa ni'mal-wakīl
(Yaitu) orang-orang (yang menaati Allah dan
Rasul) yang ketika ada orang-orang mengatakan kepadanya, “Orang-orang (Quraisy)
telah mengumpulkan pasukan untuk menyerang kamu, karena itu takutlah kepada
mereka,” ternyata (ucapan) itu menambah (kuat) iman mereka dan mereka menjawab,
“Cukuplah Allah (menjadi penolong) bagi kami dan Dia sebaik-baik pelindung.”
174
فَانْقَلَبُوْا
بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوْۤءٌۙ وَّاتَّبَعُوْا
رِضْوَانَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِيْمٍ
fangqalabụ bini'matim
minallāhi wa faḍlil lam yamsas-hum sū`uw wattaba'ụ riḍwānallāh, wallāhu żụ faḍlin
'aẓīm
Maka mereka kembali dengan nikmat dan karunia (yang besar) dari
Allah, mereka tidak ditimpa suatu bencana dan mereka mengikuti keridaan Allah.
Allah mempunyai karunia yang besar.
175
اِنَّمَا ذٰلِكُمُ
الشَّيْطٰنُ يُخَوِّفُ اَوْلِيَاۤءَهٗۖ فَلَا تَخَافُوْهُمْ وَخَافُوْنِ اِنْ
كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
innamā żālikumusy-syaiṭānu
yukhawwifu auliyā`ahụ fa lā takhāfụhum wa khāfụni ing kuntum mu`minīn
Sesungguhnya mereka hanyalah setan yang menakut-nakuti (kamu)
dengan teman-teman setianya, karena itu janganlah kamu takut kepada mereka,
tetapi takutlah kepada-Ku, jika kamu orang-orang beriman.
176
وَلَا يَحْزُنْكَ
الَّذِيْنَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْكُفْرِۚ اِنَّهُمْ لَنْ يَّضُرُّوا اللّٰهَ
شَيْـًٔا ۗ يُرِيْدُ اللّٰهُ اَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى الْاٰخِرَةِ
وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌۚ
wa lā yaḥzungkallażīna
yusāri'ụna fil-kufr, innahum lay yaḍurrullāha syai`ā, yurīdullāhu allā yaj'ala
lahum ḥaẓẓan fil-ākhirati wa lahum 'ażābun 'aẓīm
Dan janganlah engkau (Muhammad) dirisaukan oleh orang-orang yang
dengan mudah kembali menjadi kafir; sesungguhnya sedikit pun mereka tidak
merugikan Allah. Allah tidak akan memberi bagian (pahala) kepada mereka di
akhirat, dan mereka akan mendapat azab yang besar.
177
اِنَّ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا
الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ لَنْ يَّضُرُّوا اللّٰهَ شَيْـًٔاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ
اَلِيْمٌ
innallażīnasytarawul-kufra
bil-īmāni lay yaḍurrullāha syai`ā, wa lahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya orang-orang yang membeli kekafiran dengan iman,
sedikit pun tidak merugikan Allah; dan mereka akan mendapat azab yang pedih.
178
وَلَا يَحْسَبَنَّ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنَّمَا نُمْلِيْ لَهُمْ خَيْرٌ لِّاَنْفُسِهِمْ ۗ
اِنَّمَا نُمْلِيْ لَهُمْ لِيَزْدَادُوْٓا اِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
wa lā yaḥsabannallażīna
kafarū annamā numlī lahum khairul li`anfusihim, innamā numlī lahum liyazdādū iṡmā,
wa lahum 'ażābum muhīn
Dan jangan sekali-kali orang-orang kafir itu mengira bahwa
tenggang waktu yang Kami berikan kepada mereka lebih baik baginya. Sesungguhnya
tenggang waktu yang Kami berikan kepada mereka hanyalah agar dosa mereka
semakin bertambah; dan mereka akan mendapat azab yang menghinakan.
179
مَا كَانَ اللّٰهُ
لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلٰى مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتّٰى يَمِيْزَ
الْخَبِيْثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى
الْغَيْبِ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَجْتَبِيْ مِنْ رُّسُلِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۖ
فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ ۚ وَاِنْ تُؤْمِنُوْا وَتَتَّقُوْا فَلَكُمْ
اَجْرٌ عَظِيْمٌ
mā kānallāhu
liyażaral-mu`minīna 'alā mā antum 'alaihi ḥattā yamīzal-khabīṡa minaṭ-ṭayyib,
wa mā kānallāhu liyuṭli'akum 'alal-gaibi wa lākinnallāha yajtabī mir rusulihī
may yasyā`u fa āminụ billāhi wa rusulih, wa in tu`minụ wa tattaqụ fa lakum
ajrun 'aẓīm
Allah tidak akan membiarkan orang-orang yang beriman sebagaimana
dalam keadaan kamu sekarang ini, sehingga Dia membedakan yang buruk dari yang
baik. Allah tidak akan memperlihatkan kepadamu hal-hal yang gaib, tetapi Allah
memilih siapa yang Dia kehendaki di antara rasul-rasul-Nya. Karena itu,
berimanlah kepada Allah dan rasul-rasul-Nya. Jika kamu beriman dan bertakwa,
maka kamu akan mendapat pahala yang besar.
180
وَلَا يَحْسَبَنَّ
الَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ بِمَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ هُوَ خَيْرًا
لَّهُمْ ۗ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۗ سَيُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوْا بِهٖ يَوْمَ
الْقِيٰمَةِ ۗ وَلِلّٰهِ مِيْرَاثُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بِمَا
تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ
wa lā yaḥsabannallażīna
yabkhalụna bimā ātāhumullāhu min faḍlihī huwa khairal lahum, bal huwa syarrul
lahum, sayuṭawwaqụna mā bakhilụ bihī yaumal-qiyāmah, wa lillāhi mīrāṡus-samāwāti
wal-arḍ, wallāhu bimā ta'malụna khabīr
Dan jangan sekali-kali orang-orang yang kikir dengan apa yang
diberikan Allah kepada mereka dari karunia-Nya mengira bahwa (kikir) itu baik
bagi mereka, padahal (kikir) itu buruk bagi mereka. Apa (harta) yang mereka
kikirkan itu akan dikalungkan (di lehernya) pada hari Kiamat. Milik Allah-lah
warisan (apa yang ada) di langit dan di bumi. Allah Mahateliti apa yang kamu
kerjakan.
181
لَقَدْ سَمِعَ اللّٰهُ
قَوْلَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ فَقِيْرٌ وَّنَحْنُ اَغْنِيَاۤءُ ۘ
سَنَكْتُبُ مَا قَالُوْا وَقَتْلَهُمُ الْاَنْۢبِيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّۙ
وَّنَقُوْلُ ذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِيْقِ
laqad sami'allāhu
qaulallażīna qālū innallāha faqīruw wa naḥnu agniyā`, sanaktubu mā qālụ wa
qatlahumul-ambiyā`a bigairi ḥaqqiw wa naqụlu żụqụ 'ażābal-ḥarīq
Sungguh, Allah telah mendengar perkataan orang-orang (Yahudi)
yang mengatakan, “Sesungguhnya Allah itu miskin dan kami kaya.” Kami akan
mencatat perkataan mereka dan perbuatan mereka membunuh nabi-nabi tanpa hak
(alasan yang benar), dan Kami akan mengatakan (kepada mereka), “Rasakanlah
olehmu azab yang membakar!”
182
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ
اَيْدِيْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِۚ
żālika bimā qaddamat aidīkum
wa annallāha laisa biẓallāmil lil-'abīd
Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri, dan
sesungguhnya Allah tidak menzalimi hamba-hamba-Nya.
183
اَلَّذِيْنَ قَالُوْٓا
اِنَّ اللّٰهَ عَهِدَ اِلَيْنَآ اَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُوْلٍ حَتّٰى يَأْتِيَنَا
بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاۤءَكُمْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِيْ
بِالْبَيِّنٰتِ وَبِالَّذِيْ قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوْهُمْ اِنْ كُنْتُمْ
صٰدِقِيْنَ
allażīna qālū innallāha
'ahida ilainā allā nu`mina lirasụlin ḥattā ya`tiyanā biqurbānin ta`kuluhun-nār,
qul qad jā`akum rusulum ming qablī bil-bayyināti wa billażī qultum fa lima
qataltumụhum ing kuntum ṣādiqīn
(Yaitu) orang-orang (Yahudi) yang
mengatakan, “Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, agar kami
tidak beriman kepada seorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami kurban
yang dimakan api.” Katakanlah (Muhammad), “Sungguh, beberapa orang rasul
sebelumku telah datang kepadamu, (dengan) membawa bukti-bukti yang nyata dan
membawa apa yang kamu sebutkan, tetapi mengapa kamu membunuhnya jika kamu
orang-orang yang benar.”
184
فَاِنْ كَذَّبُوْكَ
فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ جَاۤءُوْ بِالْبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ
وَالْكِتٰبِ الْمُنِيْرِ
fa ing każżabụka fa qad
kużżiba rusulum ming qablika jā`ụ bil-bayyināti waz-zuburi wal-kitābil-munīr
Maka jika mereka mendustakan engkau (Muhammad), maka
(ketahuilah) rasul-rasul sebelum engkau pun telah didustakan (pula), mereka
membawa mukjizat-mukjizat yang nyata, Zubur dan Kitab yang memberi penjelasan
yang sempurna.
185
كُلُّ نَفْسٍ
ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَاِنَّمَا تُوَفَّوْنَ اُجُوْرَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ
فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا
الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ
kullu nafsin żā`iqatul maụt,
wa innamā tuwaffauna ujụrakum yaumal-qiyāmah, fa man zuḥziḥa 'anin-nāri wa
udkhilal-jannata fa qad fāz, wa mal-ḥayātud-dun-yā illā matā'ul-gurụr
Setiap yang bernyawa akan merasakan mati. Dan hanya pada hari
Kiamat sajalah diberikan dengan sempurna balasanmu. Barangsiapa dijauhkan dari
neraka dan dimasukkan ke dalam surga, sungguh, dia memperoleh kemenangan.
Kehidupan dunia hanyalah kesenangan yang memperdaya.
186
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِيْٓ
اَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْۗ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا
الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَذًى كَثِيْرًا ۗ
وَاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ
latublawunna fī amwālikum wa
anfusikum, wa latasma'unna minallażīna ụtul-kitāba ming qablikum wa minallażīna
asyrakū ażang kaṡīrā, wa in taṣbirụ wa tattaqụ fa inna żālika min 'azmil-umụr
Kamu pasti akan diuji dengan hartamu dan dirimu. Dan pasti kamu
akan mendengar banyak hal yang sangat menyakitkan hati dari orang-orang yang
diberi Kitab sebelum kamu dan dari orang-orang musyrik. Jika kamu bersabar dan
bertakwa, maka sesungguhnya yang demikian itu termasuk urusan yang (patut)
diutamakan.
187
وَاِذْ اَخَذَ اللّٰهُ
مِيْثَاقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهٗ لِلنَّاسِ وَلَا
تَكْتُمُوْنَهٗۖ فَنَبَذُوْهُ وَرَاۤءَ ظُهُوْرِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهٖ ثَمَنًا
قَلِيْلًا ۗ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُوْنَ
wa iż akhażallāhu mīṡāqallażīna
ụtul-kitāba latubayyinunnahụ lin-nāsi wa lā taktumụnahụ fa nabażụhu warā`a ẓuhụrihim
wasytarau bihī ṡamanang qalīlā, fa bi`sa mā yasytarụn
Dan (ingatlah), ketika Allah mengambil janji dari orang-orang
yang telah diberi Kitab (yaitu), “Hendaklah kamu benar-benar menerangkannya
(isi Kitab itu) kepada manusia, dan janganlah kamu menyembunyikannya,” lalu
mereka melemparkan (janji itu) ke belakang punggung mereka dan menjualnya
dengan harga murah. Maka itu seburuk-buruk jual-beli yang mereka lakukan.
188
لَا تَحْسَبَنَّ
الَّذِيْنَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ اَتَوْا وَّيُحِبُّوْنَ اَنْ يُّحْمَدُوْا بِمَا
لَمْ يَفْعَلُوْا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِۚ وَلَهُمْ
عَذَابٌ اَلِيْمٌ
lā taḥsabannallażīna yafraḥụna
bimā ataw wa yuḥibbụna ay yuḥmadụ bimā lam yaf'alụ fa lā taḥsabannahum
bimafāzatim minal-'ażāb, wa lahum 'ażābun alīm
Jangan sekali-kali kamu mengira bahwa orang yang gembira dengan
apa yang telah mereka kerjakan dan mereka suka dipuji atas perbuatan yang tidak
mereka lakukan, jangan sekali-kali kamu mengira bahwa mereka akan lolos dari
azab. Mereka akan mendapat azab yang pedih.
189
وَلِلّٰهِ مُلْكُ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
wa lillāhi mulkus-samāwāti
wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`ing qadīr
Dan milik Allah-lah kerajaan langit dan bumi; dan Allah
Mahakuasa atas segala sesuatu.
190
اِنَّ فِيْ خَلْقِ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى
الْاَلْبَابِۙ
inna fī khalqis-samāwāti
wal-arḍi wakhtilāfil-laili wan-nahāri la`āyātil li`ulil-albāb
Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, dan pergantian
malam dan siang terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang yang berakal,
191
الَّذِيْنَ
يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰى جُنُوْبِهِمْ
وَيَتَفَكَّرُوْنَ فِيْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ
هٰذَا بَاطِلًاۚ سُبْحٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
allażīna yażkurụnallāha
qiyāmaw wa qu'ụdaw wa 'alā junụbihim wa yatafakkarụna fī khalqis-samāwāti
wal-arḍ, rabbanā mā khalaqta hāżā bāṭilā, sub-ḥānaka fa qinā 'ażāban-nār
(yaitu) orang-orang yang mengingat Allah
sambil berdiri, duduk atau dalam keadaan berbaring, dan mereka memikirkan
tentang penciptaan langit dan bumi (seraya berkata), “Ya Tuhan kami, tidaklah
Engkau menciptakan semua ini sia-sia; Mahasuci Engkau, lindungilah kami dari
azab neraka.
192
رَبَّنَآ اِنَّكَ مَنْ
تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ اَخْزَيْتَهٗ ۗ وَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ اَنْصَارٍ
rabbanā innaka man
tudkhilin-nāra fa qad akhzaitah, wa mā liẓ-ẓālimīna min anṣār
Ya Tuhan kami, sesungguhnya orang yang Engkau masukkan ke dalam
neraka, maka sungguh, Engkau telah menghinakannya, dan tidak ada seorang
penolong pun bagi orang yang zalim.
193
رَبَّنَآ اِنَّنَا
سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُّنَادِيْ لِلْاِيْمَانِ اَنْ اٰمِنُوْا بِرَبِّكُمْ
فَاٰمَنَّا ۖرَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّاٰتِنَا
وَتَوَفَّنَا مَعَ الْاَبْرَارِۚ
rabbanā innanā sami'nā
munādiyay yunādī lil-īmāni an āminụ birabbikum fa āmannā rabbanā fagfir lanā
żunụbanā wa kaffir 'annā sayyi`ātinā wa tawaffanā ma'al-abrār
Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami mendengar orang yang menyeru
kepada iman, (yaitu), “Berimanlah kamu kepada Tuhanmu,” maka kami pun beriman.
Ya Tuhan kami, ampunilah dosa-dosa kami dan hapuskanlah kesalahan-kesalahan
kami, dan matikanlah kami beserta orang-orang yang berbakti.
194
رَبَّنَا وَاٰتِنَا مَا
وَعَدْتَّنَا عَلٰى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اِنَّكَ لَا
تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ
rabbanā wa ātinā mā
wa'attanā 'alā rusulika wa lā tukhzinā yaumal-qiyāmah, innaka lā
tukhliful-mī'ād
Ya Tuhan kami, berilah kami apa yang telah Engkau janjikan
kepada kami melalui rasul-rasul-Mu. Dan janganlah Engkau hinakan kami pada hari
Kiamat. Sungguh, Engkau tidak pernah mengingkari janji.”
195
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ
رَبُّهُمْ اَنِّيْ لَآ اُضِيْعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ
اُنْثٰى ۚ بَعْضُكُمْ مِّنْۢ بَعْضٍ ۚ فَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا وَاُخْرِجُوْا مِنْ
دِيَارِهِمْ وَاُوْذُوْا فِيْ سَبِيْلِيْ وَقٰتَلُوْا وَقُتِلُوْا لَاُكَفِّرَنَّ
عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَاُدْخِلَنَّهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا
الْاَنْهٰرُۚ ثَوَابًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الثَّوَابِ
fastajāba lahum rabbuhum
annī lā uḍī'u 'amala 'āmilim mingkum min żakarin au unṡā, ba'ḍukum mim ba'ḍ,
fallażīna hājarụ wa ukhrijụ min diyārihim wa ụżụ fī sabīlī wa qātalụ wa qutilụ
la`ukaffiranna 'an-hum sayyi`ātihim wa la`udkhilannahum jannātin tajrī min taḥtihal-an-hār,
ṡawābam min 'indillāh, wallāhu 'indahụ ḥusnuṡ-ṡawāb
Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya (dengan
berfirman), “Sesungguhnya Aku tidak menyia-nyiakan amal orang yang beramal di
antara kamu, baik laki-laki maupun perempuan, (karena) sebagian kamu adalah
(keturunan) dari sebagian yang lain. Maka orang yang berhijrah, yang diusir
dari kampung halamannya, yang disakiti pada jalan-Ku, yang berperang dan yang
terbunuh, pasti akan Aku hapus kesalahan mereka dan pasti Aku masukkan mereka
ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, sebagai pahala
dari Allah. Dan di sisi Allah ada pahala yang baik.”
196
لَا يَغُرَّنَّكَ
تَقَلُّبُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِى الْبِلَادِۗ
lā yagurrannaka
taqallubullażīna kafarụ fil-bilād
Jangan sekali-kali kamu teperdaya oleh kegiatan orang-orang
kafir (yang bergerak) di seluruh negeri.
197
مَتَاعٌ قَلِيْلٌ ۗ
ثُمَّ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗوَبِئْسَ الْمِهَادُ
matā'ung qalīl, ṡumma
ma`wāhum jahannam, wa bi`sal-mihād
Itu hanyalah kesenangan sementara, kemudian tempat kembali
mereka ialah neraka Jahanam. (Jahanam) itu seburuk-buruk tempat tinggal.
198
لٰكِنِ الَّذِيْنَ
اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ
لِّلْاَبْرَارِ
lākinillażīnattaqau rabbahum
lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā nuzulam min 'indillāh,
wa mā 'indallāhi khairul lil-abrār
Tetapi orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya, mereka akan
mendapat surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di
dalamnya sebagai karunia dari Allah. Dan apa yang di sisi Allah lebih baik bagi
orang-orang yang berbakti.
199
وَاِنَّ مِنْ اَهْلِ
الْكِتٰبِ لَمَنْ يُّؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ وَمَآ اُنْزِلَ
اِلَيْهِمْ خٰشِعِيْنَ لِلّٰهِ ۙ لَا يَشْتَرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا
قَلِيْلًا ۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ
سَرِيْعُ الْحِسَابِ
wa inna min ahlil-kitābi
lamay yu`minu billāhi wa mā unzila ilaikum wa mā unzila ilaihim khāsyi'īna
lillāhi lā yasytarụna bi`āyātillāhi ṡamanang qalīlā, ulā`ika lahum ajruhum
'inda rabbihim, innallāha sarī'ul-ḥisāb
Dan sesungguhnya di antara Ahli Kitab ada yang beriman kepada
Allah, dan kepada apa yang diturunkan kepada kamu, dan yang diturunkan kepada
mereka, karena mereka berendah hati kepada Allah, dan mereka tidak
memperjualbelikan ayat-ayat Allah dengan harga murah. Mereka memperoleh pahala
di sisi Tuhannya. Sungguh, Allah sangat cepat perhitungan-Nya.
200
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اٰمَنُوا اصْبِرُوْا وَصَابِرُوْا وَرَابِطُوْاۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُوْنَ
yā ayyuhallażīna āmanuṣbirụ
wa ṣābirụ wa rābiṭụ, wattaqullāha la'allakum tufliḥụn
Wahai orang-orang yang beriman! Bersabarlah kamu dan kuatkanlah
kesabaranmu dan tetaplah bersiap-siaga (di perbatasan negerimu) dan bertakwalah
kepada Allah agar kamu beruntung.
Berikut kandungan surat Ali-Imran
Banyak kandungan-kandungan yang dapat kita petk dari surat
Ali-Imran yang diantaranya terdapat tiga pokok penting dari kandungan surat
Ali-Imran ini, yakni Tentang pentingnya memiliki kekuatan Keimanan yang kuat,
dalam surat Ali Imran ini, Allah menjelaskan yang bisa dijadikan dalail dan
alasan oleh Nabi Muhammad s.a.w., dan umatnya dalam membantah orang Nasrani
yang mempertuhankan Nabi Isa a.s., dikarenakan
ketauhidan adalah dasar yang dibawa oleh para Nabi untuk disampaikan
kepada umatnya.
Tentang Hukum-hukum dan syariat yang perlu dijalankan dalam
kehidupan sehari-hari dalam masyarakat, dalam surat Ali Imran Allah menjelaskan
tentang aturan-aturan mengenai pentingnya musyawarah pada setiap pengembilan
keputusan yang mencakup hajat hidup orang banyak, mubahalah, dan larangan
melakukan muamalah dengan cara-cara yang dapat merugikan orang lain.
Tentang Kisah-kisah perjuangan; kisah
yang terdapat dalam surat Ali-Imron yaitu kisah keluarga Imran, perang Badar,
dan perang Uhud serta pelajaran-pelajaran yang dapat diambil dari
kejadian-kejadian tersebut. Semoga Bermanfaat…