بِسْمِ
اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1
هَلْ اَتٰى عَلَى
الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا
hal atā 'alal-insāni ḥīnum
minad-dahri lam yakun syai`am mażkụrā
Bukankah pernah datang kepada manusia waktu dari masa, yang
ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut?
2
اِنَّا خَلَقْنَا
الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ اَمْشَاجٍۖ نَّبْتَلِيْهِ فَجَعَلْنٰهُ سَمِيْعًاۢ
بَصِيْرًا
innā khalaqnal-insāna min nuṭfatin
amsyājin nabtalīhi fa ja'alnāhu samī'an baṣīrā
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang
bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena
itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
3
اِنَّا هَدَيْنٰهُ
السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا
innā hadaināhus-sabīla immā
syākiraw wa immā kafụrā
Sungguh, Kami telah menunjukkan kepadanya jalan yang lurus; ada
yang bersyukur dan ada pula yang kufur.
4
اِنَّآ اَعْتَدْنَا
لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا
innā a'tadnā lil-kāfirīna
salāsila wa aglālaw wa sa'īrā
Sungguh, Kami telah menyediakan bagi orang-orang kafir rantai,
belenggu dan neraka yang menyala-nyala.
5
اِنَّ الْاَبْرَارَ
يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ
innal-abrāra yasyrabụna ming ka`sing kāna mizājuhā kāfụrā
Sungguh, orang-orang yang berbuat kebajikan akan minum dari
gelas (berisi minuman) yang campurannya adalah air kafur,
6
عَيْنًا يَّشْرَبُ
بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا
'ainay yasyrabu bihā
'ibādullāhi yufajjirụnahā tafjīrā
(yaitu) mata air (dalam surga) yang diminum
oleh hamba-hamba Allah dan mereka dapat memancarkannya dengan sebaik-baiknya.
7
يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ
وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا
yụfụna bin-nażri wa yakhāfụna
yaumang kāna syarruhụ mustaṭīrā
Mereka memenuhi nazar dan takut akan suatu hari yang azabnya
merata di mana-mana.
8
وَيُطْعِمُوْنَ
الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِيْنًا وَّيَتِيْمًا وَّاَسِيْرًا
wa yuṭ'imụnaṭ-ṭa'āma 'alā ḥubbihī
miskīnaw wa yatīmaw wa asīrā
Dan mereka memberikan makanan yang disukainya kepada orang
miskin, anak yatim dan orang yang ditawan,
9
اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ
لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۤءً وَّلَا شُكُوْرًا
innamā nuṭ'imukum
liwaj-hillāhi lā nurīdu mingkum jazā`aw wa lā syukụrā
(sambil berkata), “Sesungguhnya kami
memberi makanan kepadamu hanyalah karena mengharapkan keridaan Allah, kami
tidak mengharap balasan dan terima kasih dari kamu.
10
اِنَّا نَخَافُ مِنْ
رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا
innā nakhāfu mir rabbinā
yauman 'abụsang qamṭarīrā
Sungguh, kami takut akan (azab) Tuhan pada hari (ketika)
orang-orang berwajah masam penuh kesulitan.”
11
فَوَقٰىهُمُ اللّٰهُ
شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰىهُمْ نَضْرَةً وَّسُرُوْرًاۚ
fa waqāhumullāhu syarra
żālikal-yaumi wa laqqāhum naḍrataw wa surụrā
Maka Allah melindungi mereka dari kesusahan hari itu, dan
memberikan kepada mereka keceriaan dan kegembiraan.
12
وَجَزٰىهُمْ بِمَا
صَبَرُوْا جَنَّةً وَّحَرِيْرًاۙ
wa jazāhum bimā ṣabarụ
jannataw wa ḥarīrā
Dan Dia memberi balasan kepada mereka karena kesabarannya
(berupa) surga dan (pakaian) sutera.
13
مُّتَّكِـِٕيْنَ
فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا
زَمْهَرِيْرًاۚ
muttaki`īna fīhā
'alal-arā`ik, lā yarauna fīhā syamsaw wa lā zamharīrā
Di sana mereka duduk bersandar di atas dipan, di sana mereka
tidak melihat (merasakan teriknya) matahari dan tidak pula dingin yang berlebihan.
14
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ
ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا
wa dāniyatan 'alaihim ẓilāluhā
wa żullilat quṭụfuhā tażlīlā
Dan naungan (pepohonan)nya dekat di atas mereka dan dimudahkan
semudah-mudahnya untuk memetik (buah)nya.
15
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ
بِاٰنِيَةٍ مِّنْ فِضَّةٍ وَّاَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيْرَا۠
wa yuṭāfu 'alaihim
bi`āniyatim min fiḍḍatiw wa akwābing kānat qawārīrā
Dan kepada mereka diedarkan bejana-bejana dari perak dan
piala-piala yang bening laksana kristal,
16
قَوَارِيْرَا۟ مِنْ
فِضَّةٍ قَدَّرُوْهَا تَقْدِيْرًا
qawārīra min fiḍḍating
qaddarụhā taqdīrā
kristal yang jernih terbuat dari perak, mereka tentukan
ukurannya yang sesuai (dengan kehendak mereka).
17
وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا
كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ
wa yusqauna fīhā ka`sang
kāna mizājuhā zanjabīlā
Dan di sana mereka diberi segelas minuman bercampur jahe.
18
عَيْنًا فِيْهَا
تُسَمّٰى سَلْسَبِيْلًا
'ainan fīhā tusammā
salsabīlā
(Yang didatangkan dari) sebuah mata air (di
surga) yang dinamakan Salsabil.
19
۞ وَيَطُوْفُ
عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا
مَّنْثُوْرًا
wa yaṭụfu 'alaihim wildānum
mukhalladụn, iżā ra`aitahum ḥasibtahum lu`lu`am manṡụrā
Dan mereka dikelilingi oleh para pemuda yang tetap muda. Apabila
kamu melihatnya, akan kamu kira mereka, mutiara yang bertaburan.
20
وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ
رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا
wa iżā ra`aita ṡamma ra`aita
na'īmaw wa mulkang kabīrā
Dan apabila engkau melihat (keadaan) di sana (surga), niscaya
engkau akan melihat berbagai macam kenikmatan dan kerajaan yang besar.
21
عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ
سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ
وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا
'āliyahum ṡiyābu sundusin
khuḍruw wa istabraquw wa ḥullū asāwira min fiḍḍah, wa saqāhum rabbuhum syarāban
ṭahụrā
Mereka berpakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan
memakai gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman
yang bersih (dan suci).
22
اِنَّ هٰذَا كَانَ
لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا
inna hāżā kāna lakum jazā`aw
wa kāna sa'yukum masykụrā
Inilah balasan untukmu, dan segala usahamu diterima dan diakui
(Allah).
23
اِنَّا نَحْنُ
نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ
innā naḥnu nazzalnā
'alaikal-qur`āna tanzīlā
Sesungguhnya Kamilah yang menurunkan Al-Qur'an kepadamu
(Muhammad) secara berangsur-angsur.
24
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ
رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ
faṣbir liḥukmi rabbika wa lā
tuṭi' min-hum āṡiman au kafụrā
Maka bersabarlah untuk (melaksanakan) ketetapan Tuhanmu, dan
janganlah engkau ikuti orang yang berdosa dan orang yang kafir di antara
mereka.
25
وَاذْكُرِ اسْمَ
رَبِّكَ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًاۚ
ważkurisma rabbika bukrataw
wa aṣīlā
Dan sebutlah nama Tuhanmu pada (waktu) pagi dan petang.
26
وَمِنَ الَّيْلِ
فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا
wa minal-laili fasjud lahụ
wa sabbiḥ-hu lailan ṭawīlā
Dan pada sebagian dari malam, maka bersujudlah kepada-Nya dan
bertasbihlah kepada-Nya pada bagian yang panjang di malam hari.
27
اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ
يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا
inna hā`ulā`i yuḥibbụnal-'ājilata
wa yażarụna warā`ahum yauman ṡaqīlā
Sesungguhnya mereka (orang kafir) itu mencintai kehidupan
(dunia) dan meninggalkan hari yang berat (hari akhirat) di belakangnya.
28
نَحْنُ خَلَقْنٰهُمْ
وَشَدَدْنَآ اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ اَمْثَالَهُمْ تَبْدِيْلًا
naḥnu khalaqnāhum wa
syadadnā asrahum, wa iżā syi`nā baddalnā amṡālahum tabdīlā
Kami telah menciptakan mereka dan menguatkan persendian tubuh
mereka. Tetapi, jika Kami menghendaki, Kami dapat mengganti dengan yang serupa
mereka.
29
اِنَّ هٰذِهٖ
تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا
inna hāżihī tażkirah, fa man
syā`attakhaża ilā rabbihī sabīlā
Sungguh, (ayat-ayat) ini adalah peringatan, maka barangsiapa
menghendaki (kebaikan bagi dirinya) tentu dia mengambil jalan menuju kepada
Tuhannya.
30
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ
اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۖ
wa mā tasyā`ụna illā ay
yasyā`allāh, innallāha kāna 'alīman ḥakīmā
Tetapi kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali apabila
Allah kehendaki Allah. Sungguh, Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana.
31
يُّدْخِلُ مَنْ
يَّشَاۤءُ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ وَالظّٰلِمِيْنَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا
yudkhilu may yasyā`u fī raḥmatih,
waẓ-ẓālimīna a'adda lahum 'ażāban alīmā
Dia memasukkan siapa pun yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya
(surga). Adapun bagi orang-orang zalim disediakan-Nya azab yang pedih.
Surat Al-Insan terdiri atas 31 ayat. Dimana
Surat Al-Insan ini termasuk dalam golongan surat-surat Madaniyyah karena
diturunkan di Kota Madinah. Surat Al-Insan merupakan Surat ke-76 dalam Al quran.
Surat Al-Insan menjelaskan mengenai proses penciptaan manusia yang berasal dari
air mani.